Этикетные жанры русской речи благодарность извинение поздравление соболезнование

Этикетные жанры русской речи: Благодарность, извинение, поздравление, соболезнование тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Тарасенко, Татьяна Васильевна

  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 169

Тарасенко, Татьяна Васильевна. Этикетные жанры русской речи: Благодарность, извинение, поздравление, соболезнование: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Красноярск. 1999. 169 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Тарасенко, Татьяна Васильевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Этикетные речевые жанры как объект 15 лингвистического изучения.

1.1. Понятие этикетных речевых жанров

1.2. Этикетные речевые жанры: конститутивные 25 признаки

I. 2.1. Коммуникативная цель ЭРЖ

I. 2. 2. Концепция автора и адресата

I. 2. 3. Событийное содержание

I. 2. 4. Фактор коммуникативного прошлого

I. 2. 5. Перлокутивный эффект как результат pea- 58 лизации

I. 2. 6. Языковое воплощение 68 Выводы

ГЛАВА II. Этикетные речевые жанры как фраг- 77 мент обыденной риторики.

II. 1. Этикетный речевой жанр благодарности

11.1. 1. Коммуникативная цель

11.1. 2. Концепция автора

11.1. 3. Концепция адресата

11.1. 4. Событийное содержание

11.1. 5. Фактор коммуникативного будущего

11.1. 6. Языковое воплощение

II. 2. Этикетный речевой жанр извинения

II. 2. 1. Коммуникативная цель

II. 2. 2. Концепция автора

II. 2. 3. Концепция адресата

II. 2. 4. Событийное содержание

II. 2. 5. Фактор коммуникативного будущего

II. 2. 6. Языковое воплощение

II. 3. Этикетный речевой жанр поздравления

II. 3. 1. Коммуникативная цель

II. 3. 2. Концепция автора

II. 3. 3. Концепция адресата

II. 3. 4. Событийное содержание

II. 3. 5. Фактор коммуникативного будущего

II. 3. 6. Языковое воплощение

II. 4. Этикетный речевой жанр соболезнования

II. 4. 1. Коммуникативная цель

II. 4. 2. Концепция автора

II. 4. 3. Концепция адресата

II. 4. 4. Событийное содержание

II. 4. 5. Фактор коммуникативного будущего

II. 4. 6. Языковое воплощение

Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

  • Поздравление и пожелание в речевом этикете: концептуальный и коммуникативный анализ2007 год, кандидат филологических наук Вдовина, Екатерина Васильевна

  • Формульные выражения традиционного этикета в русской и калмыцкой лингвокультурах2009 год, кандидат филологических наук Манджиева, Элина Борисовна

  • Развитие бытового речевого этикета как функционально-семантической универсалии: На материале художественных текстов XIX-XX вв.2003 год, кандидат филологических наук Тупикова, Светлана Евгеньевна

  • Эпидейктические жанры речи2009 год, кандидат филологических наук Шаталова, Светлана Валентиновна

  • Речевые жанры похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ТОК-ШОУ2009 год, кандидат филологических наук Волынкина, Светлана Вадимовна

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Этикетные жанры русской речи: Благодарность, извинение, поздравление, соболезнование»

Русский речевой этикет всегда находился в поле зрения ученых, начиная с классических трудов по риторике и красноречию, а именно с риторики М.В. Ломоносова (1748) и общей риторики Н. Ко-шанского (1829), в которых широко трактовался, говоря современным научным языком, коммуникативный аспект речевой деятельности, в том числе и этикетный. Собственно научное изучение системы русского речевого этикета было начато в 60-е годы Н.И. Формановской, A.A. Акишиной, В.Е. Гольдиным. Речевой этикет рассматривался Н.И. Формановской как функционально-семантическое поле единиц доброжелательного общения в ситуациях знакомства, приветствия, прощания, благодарности и т.п. Выделение этикетных речевых жанров обусловлено существованием в обыденном сознании и речи (а также в профессиональной, научной, официальной и политической речи) таких категорий, как «благодарность», «поздравление» и т.д. Их осмысление позволяет говорить о том, что высказывания и тексты, определяющиеся как достаточно фиксированные языковые реакции на стандартные ситуации социального общения, осознаются как лингвистический объект, обладающий специфическими свойствами, и при этом могут быть описаны в терминах теории речевых жанров, прагматики и теории речевых актов, т.е. как речевые жанры (далее — РЖ).

В течение довольно длительного периода языкознание было сосредоточено на изучении одной из двух диалектических взаимосвязанных сторон языка — языковой системы. Однако лингвоцентризм (осмысление всех фактов «через язык») стал коренным свойством филологического сознания XX века — «нельзя того же сказать о лингвистике речи — ее, попросту говоря, нет» [Шмелева, 1996], хотя лингвисты и филологи всегда обращали внимание на необходимость изучать речь

В. фон Гумбольдт; Ф. де Соссюр; В.В. Виноградов; Л.В. Щерба; М.М. Бахтин), как и психологи, интерес которых вызывали процессы и механизмы речеобразования, возникновение речевых ошибок, соотношение речи и других видов социальной активности человека (работы Н.И. Жинкина, А.Р. Лурии, А.Н. Леонтьева, А.А. Леонтьева и др.). Преодолению противоречия между изучением языка и речи способствует понятие РЖ, позволяющее анализировать определенные факты языка как речевые действия, а теория М.М. Бахтина в целом способна объяснить различные характеристики объекта исследования, в том числе его коммуникативную природу.

Надо отметить, что в начале нашего столетия отечественные лингвисты использовали «речевой жанр» в качестве объясняющего понятия при изучении языка как деятельности [Виноградов, 1980; Шкловский, 1983; Щерба, 1974; Якубинский, 1986]. Значительный вклад в разработку проблемы высказывания был внесен культорологической концепцией М.М. Бахтина, который предложил толковать высказывание через речевой жанр — как единицу диалога, процесса культурно-исторического общения [Бахтин, 1979]. В книге «Марксизм и философия языка», изданной под именем В.Н. Волошинова (вопрос об авторстве «спорных текстов» см. [Васильев, 1995. С.16; Махлин, 1996]), намечена программа изучения «определяемых речевым взаимодействием жанров речевых выступлений в жизни и в идеологическом творчестве», и, «исходя отсюда, пересмотра форм языка в их обычной лингвистической трактовке» [Волошинов, 1995. С.232]. В этой работе имеется краткое описание «житейских жанров» речевого общения: «законченный вопрос, восклицание, просьба — вот типичнейшие целые жизненных высказываний. Все они (особенно такие, как приказание, просьба) требуют внесловесного дополнения, да и внесловесного начала, самый тип завершения маленьких жизненных жанров определяется трением слов о внесловесную среду и трением слова о чужое слово (других людей). Однако приходится отметить, что в течение долгого времени теория высказывания М.М. Бахтина была невостребованной (о драматической судьбе филологического наследия М.М. Бахтина см. [Аверинцев, 1988]). Из бахтинской концепции следовал вывод, что высказывание как РЖ — это важнейшая единица речевой и коммуникативной деятельности. Позднее к подобным утверждениям пришли исследователи прагматики, теории речевых актов (о близости понятий речевого жанра и речевого акта см. [Кобозева, 1986; Щурина, 1997]) и русского речевого этикета [Формановская, 1982; Акишина, Форманов-ская, 1986].

Современная лингвистическая реальность показывает, что речевой жанр становится одним из самых «популярных» объектов исследования: «изучение речевых жанров (.) является одним из основных подходов к исследованию устной диалогической речи, причем в последние десятилетия жанроцентризм претендует на лидерство и универсализм» [Дементьев, 1997. С. 109].

Актуальность изучения РЖ обусловлена и функциональным характером современной лингвистики; «возрождением» риторики в России [Аверинцев, 1981; Вомперский, 1988; Аннушкин, 1994; Лотман, 1995; Рождественский, 1997] (небезынтересен в этой связи факт появления специализированного журнала «Риторика», часть публикаций которого посвящена анализу работ М. М. Бахтина и современным проблемам риторики [Пешков, 1995; Мак-Клеллан, 1995; Шустер, 1997]); созданием коммуникативной грамматики [Золотова, 1994; 1998; Норман, 1994].

В настоящее время существует множество теорий жанра. Можно выделить три группы концепций: 1) Традиционные концепции, в основе которых лежит классическое определение жанра (от Аристотеля и Буало). При таком подходе термин «жанр» понимается очень узко (только применительно к художественной литературе в рамках теории литературы; «жанр литературный — исторически складывающийся тип литературного произведения» [ЛитЭС,1987. С. 106]); 2) Исследования, посвященные описанию отдельных аспектов жанровой организации речи [Шведова, 1960; Черемисина,1990; Демьянков,1981; Акишина, Формановская,1986 и др.]. К этой же группе можно отнести теорию «прецедентных текстов» [Сорокин, 1987; Караулов, 1987]; 3) Работы, опирающиеся на концепцию РЖ М.М. Бахтина, — это работы самого М.М. Бахтина и его последователей, развивающих и продолжающих его идеи, с разных сторон: 1) общие исследования по теории жанра (Н.Д Арутюнова, Е.А. Земская, В.Е. Гольдин, Л.А. Капанадзе, Т.Г. Винокур и др.); 2) исследования РЖ через общие и повторяющиеся признаки, которые соотносятся с нормой, т.е. РЖ функционирует как определенные ожидания для слушающих и модель сознания для говорящих; эти исследования изучают высказывания — предложения, высказывания — сверхфазовые единства, высказывания — тексты (В.В. Дементьев, Т.В. Матвеева, М.Ю. Федосюк и др.); 3) исследования РЖ как модели, которая накладывается на действительность и служит инструментом научного описания (работы Т.В. Шмелевой и ее учеников). Таким образом, данное исследование выполнено в традициях жанроведения, реальное становление которого можно наблюдать с начала 90-х годов.

В последнее десятилетие происходит теоретическое и, как следствие, практическое закрепление понятия РЖ в науке о языке. В течение последних лет появились исследования по описанию отдельных речевых жанров [Рытникова, 1996; Щурина, 1997]; непосредственное использование понятие РЖ нашло в работах по изучению корпоративного общения [Подберезкина, 1995], общения в городском транспорте [Киселева, 1997], в педагогической науке и дидактической практике [Ладыженскя, 1996; Педагогическое речеведение, 1998].

Вслед за Н.И. Формановской, к русскому речевому этикету мы относим совокупность правил речевого поведения, касающихся внешнего проявления отношения между людьми в речи (в рамках оппозиции «принято / непринято»); выделено не менее 15 этикетных позиций: формы обращений и приветствий, правила учтивости, правила общения с должностными лицами в соответствии с их рангом, согласие и несогласие с мнением собеседника, поздравления, пожелания, благодарность и т.д. [Формановская, 1982]. Если рассматривать этикетные структуры с точки зрения диктумной ситуации и коммуникативной реакции на нее, то это две группы этикетных жанров, которые разделены по принципу: событие / реакция на событие. Первая группа — это этикетные жанры — события или декларативы (экспрессивы по Серлю), которые не только информируют о положении дел в действительности, но и фактом своего существования изменяют указанное положение дел (по мнению М.Ю. Федосюка, это жанры-фикции, так как многие из них реализуются посредством вторичных письменных жанров, например, «Я назначаю тебя директором» реализуется в РЖ приказа); вторая группа этикетных жанров — жанры, которые можно представить как коммуникативную реакцию на диктумную ситуацию; жанровое время которых всегда настоящее, а событийное время может быть либо прошедшим, либо будущим.

В результате получаем две группы этикетных РЖ: 1) событие и 2) реакция на событие, временная перспектива которых перфектная или футуральная.

1. Этикетные РЖ- декларативы. событие

Приветствие, прощание, объявление, называние.

2. Этикетные РЖ — реакции

2.1. с футуральной перспективой:

Просьба, предложение, совет, требование, призыв, приглашение, обещание, отказ, согласие, угроза;

2.2. с перфектной перспективой:

Благодарность, извинение, поздравление, соболезнование.

Сведения о РЖ с футуральной перспективой можно извлечь из работ, связанных с императивностью (см., например: [Храковский, Володин, 1986]), специально в аспекте футуральности они описаны в [Гальян, 1986].

Объектом данного исследования являются следующая группа этикетных речевых жанров (далее — ЭРЖ): благодарность, извинение, поздравление, соболезнование.

За исходное в работе принимается положение о том, что вообще ЭРЖ — жанры, относящиеся к «миру ритуальной действительности, организуемой социальными отношениями, обычаями» [Шмелева, 1992]. Выделенная для исследования группа ЭРЖ (благодарность, извинение, поздравление, соболезнование) особые речевые жанры с перфектной перспективой (событие предшествует жанру; ср. РЖ с футуральной перспективой — просьба, совет), являющиеся перлокутивны-ми актами (воздействующими на адресата) и требующие в ответ других перлокутивных актов, что позволяет выделить их в качестве объекта исследования. М.Ю. Федосюк предлагает этикетные жанры отнести в группу эмотивных, поскольку они направлены на поддержание эмоционального состояния адресата или на улучшение этого состояния [Федосюк, 1996.С.78]. Соглашаясь с этим мнением только отчасти, можно заметить, что употребление ЭРЖ может носит^ исключительно фати-ческий характер, который никак не отражается на состоянии адресата, так как «общая ситуативно-целевая задача фатического речевого поведения — говорить, чтобы высказаться и встретить понимание» [Винокур, 1993. С. 137].

Особенностью выделенной группы ЭРЖ в том, что они являются перформативными высказываниями, так как в них иллокутивная сила (или содержание речевого акта) актуализируется с помощью иллокутивного глагола в определенной форме — перформатива (иллокутивный глагол в перформативной функции), или, точнее, эксплицитно-перформативными [Богданов, 1990.С.59]; иными словами, чтобы оценить услугу адресата посредством благодарности, достаточно сообщить ему о своем намерении, так как глагол благодарю является эквивалентом действия.

Актуальность данного исследования определяется, с одной стороны, потребностью располагать конкретными данными о построении и функционировании ЭРЖ, и, с другой стороны, неисследованно-стью вопроса о ЭРЖ как типовой модели общения, несмотря на постоянный интерес лингвистов к речевому этикету. Современная парадигма лингвистики, ориентированная на изучение содержательной стороны языка и на осознание неразрывной связи языка с ситуацией и контекстом его употребления, позволяет описать ЭРЖ как особый тип речевых жанров и, соответственно, обратить внимание на особое использование языковых средств в границах данного объекта.

Целью данной работы является описание ЭРЖ, перформа-тивных по своей сути, обладающих рядом конститутивных свойств и формирующих типовую модель общения в соответствующей ситуации.

Выполнение поставленной цели требует решения ряда задач: 1) рассмотрения общих конститутивных признаков речевого жанра как основной единицы речевого общения; 2) описания конститутивных признаков ЭРЖ, влияющих на успешную / неуспешную реализацию; определения места ЭРЖ в системе речевых жанров с учетом возможности построения различных типологий РЖ, в основе которых лежат разнообразные признаки (эти задачи решаются в Главе I исследования); 3) описание группы ЭРЖ — благодарности, извинения, поздравления и соболезнования как специфических речевых жанров — моделей общения; описание механизма функционирования группы ЭРЖ посредством анализа жанрообразующих признаков (этому посвящена Глава II исследования). В заключении излагаются основные выводы и итоги работы, обозначены перспективы дальнейшего изучения проблемы РЖ.

Материалом исследования послужила картотека примеров, насчитывающая около двух тысяч единиц, а также разговорные тексты, опубликованные в сборниках «Живая речь уральского города. Тексты» (далее — ЖР) и «Русская разговорная речь. Тексты» (далее — РРР).

Современные лингвистические исследования речи имеют две традиции: 1) описание фактов непосредственной разговорной речи, например исследования лингвистов: Т.В. Матвеевой, Я.Т. Рытни-ковой, Л.А. Киселевой, Л.З. Подберезкиной и др.; 2) описание фактов разговорной речи, представленных в текстах художественной литературы (работы Ю.В. Щуриной, М.Ю. Федосюка, В.В. Дементьева, И.В. Подкидышевой), так как, по мнению М.Ю. Федосюка, жанровые особенности разговорной речи получают в художественных текстах «достаточно адекватное отражение» [Федосюк, 1996.С.80] Тема работы обусловила наблюдение над фактами непосредственной разговорной речи в бытовой сфере общения, представленных в текстах художественной литературы и средствах массовой информации еще и потому, что в сборниках разговорной речи записи этикетных ситуаций представлены небольшим количеством текстов. Наблюдения над текстами художественной литературы дают необходимые знания о предшествующей ситуации общения и возможность проследить ее последствия. Они воспроизводят ситуацию речевого общения достаточно полно и «дают возможность (.) проанализировать с функциональной стороны обмен репликами, имея широкую информацию о контексте, ситуации, и, что особенно важно для прагматики, о коммуникативном намерении (интенции) говорящего» [Комина, 1983. С. 123].

Объект наблюдения и общее направление исследования определили методы исследования. Как уже отмечалось выше, работы М.М. Бахтина имеют общие рассуждения о природе РЖ, подчас конспективного характера, но конкретной методики описания РЖ в них не представлено. Современные исследователи предлагают разные методы и методики описания РЖ: в работах В.В. Дементьева представлен метод описания фатического общения и фатических жанров [Дементьев, 1995]; по мнению Т.В. Матвеевой, описание РЖ должно быть тек-стотипологическим, а РЖ представляет собой композиционный тип речи, «композицию речевых композитов» [Матвеева, 1995. С.70]; М.Ю. Федосюк представил РЖ утешения, убеждения и уговоров как описание высказываний — текстов [Федосюк, 1996]; Т.В. Шмелева предложила метод описания РЖ как модели общения [Шмелева, 1990]. Основным методом явился метод «пофакторного анализа» речевого жанра, предложенный Т.В. Шмелевой [Шмелева, 1990]. Работы отечественных и зарубежных лингвистов послужили методологической и теоретической базой для решения поставленных задач: в качестве исходных были приняты положения бахтинской теории речевых жанров и работ его последователей; идеи лингвистической прагматики и теории речевых актов (далее — ТРА) как одного из ее направлений. Использовались элементы контекстуального анализа, методы непосредственного и скрытого наблюдения, сопоставления, методы лингвистической прагматики и теории речевых актов — функционально-лингвистического моделирования, анализ проявлений речевой рефлексии, логико-семантический анализ.

Существенное значение для описания ЭРЖ имеют идеи и концепции, связанные с понятием «фатики», вежливости и культурного контекста, которые позволяют выявить общекультурные и национально-специфические черты речевого этикета.

Научная новизна исследования состоит в системном описании группы этикетных речевых жанров русской речи с привлечением широкого коммуникативного контекста.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в следующем: оно позволяет уточнить и расширить имеющиеся классификации типов речевых жанров, представления о жанровой системе русской речи; дает возможность дальнейшего филологического описания других речевых жанров.

Результаты исследования могут представлять интерес и для таких направлений современной филологической науки, как рече-ведение и риторика [Шмелева, 1992; Риторика. Культура речи учителя, 1999].

Конкретные результаты исследования — описание ЭРЖ благодарности, извинения, поздравления и соболезнования — имеют практическую ценность для использования выводов и наблюдений автора в учебной практике: в курсе культуры речи, в учебной практике преподавания русского языка как родного и иностранного.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Теория речевых жанров и отдельные положения теории речевых актов позволяют выделить и описать речевой этикет как специфическую область лингвистической прагматики и особую группу этикетных речевых жанров — благодарность, извинение, поздравление и соболезнование. Этикетные речевые жанры — это закрепленные (устойчивые) языковые реакции на стандартные ситуации общения, коммуникативная цель которых — установление, поддержание и прерывание общения между участниками коммуникации в соответствии с принятыми в обществе традициями и нормами речевого этикета. Для успешного осуществления ЭРЖ говорящие должны учитывать следующие факторы: возраст собеседника, его социальный статус, оценку события, сферу общения, а также уметь продуцировать ЭРЖ.

2. ЭРЖ благодарности, извинения, поздравления и соболезнования — перформативные высказывания, которые могут быть сведены к перформативному глаголу, выражающему одновременно акт речи и действия.

3. Специфика данной группы ЭРЖ состоит в том, что это реактивные речевые действия, то есть являются реакциями на прошедшие события; событийное прошедшее время — перфектная перспектива — отличает их от жанров с футуральной перспективой (например, просьбы). Специфика ЭРЖ отражена в классификации, которая составлена с учетом таких параметров, как событие (сфера автора или адресата), оценка события (положительная или отрицательная), реакция на событие, реакция на речь. Перлокутивный эффект ЭРЖ — совершение этикетного речевого действия.

4. Языковое воплощение ЭРЖ определяется их своеобразием: категорией синтаксического времени (реализация ЭРЖ в момент речи) и реальной модальности; категорией персональности (коммуникация между непосредственными участниками); участием модальных глаголов для построения ЭРЖ; функционированием невербальных семиотических элементов как эквивалентов ЭРЖ.

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Тарасенко, Татьяна Васильевна

ВЫВОДЫ

Анализ четырех рассматриваемых ЭРЖ показал на наличие общих параметров их функционирования, а именно: 1) причины, при которых коммуникативная цель ЭРЖ не достигается состоят а) в нарушениях, возникающих в процессе реализации самого акта, и б) в формальности акта; 2) говорящий может намеренно инициировать ЭРЖ благодарности, извинения, поздравления, когда хочет сообщить собеседнику о прошедшем событии или вызвать эксплицитную оценку этого события; 3) временной фактор в координатах «событие — реакция на событие (в речевой форме)» позволяет делить каждый из анализируемых ЭРЖ на два типа: актуальный и пост-жанр: реализация жанра в его актуальной разновидности следуют сразу за событием, в ином случае между событием и произнесением ЭРЖ проходит некоторое время: тогда пост-реализации жанра, имеют место в случае, когда говорящий считает, что событие-повод еще имеет определенную значимость для адресата.

Самым формальным по форме исполнения среди четырех исследуемых ЭРЖ следует признать ЭРЖ соболезнования, что связано с характером события, предшествующего реализации данного жанра и сохраняющимся ритуалом похорон.

Описание ЭРЖ выявило и то, что три из описанных ЭРЖ либо имеют свои косвенные реализации, либо сами используются как жанры-«маски». Так, в «маске» жанра благодарности выступает жанр отказа, что снижает его категоричность, делает более вежливым; вместе с тем, чтобы «обезопасить» себя от неправильной оценки события, автор поздравления может использовать такой прием, как косвенное поздравление в виде вопроса.

Таким образом, вторая глава диссертационного исследования представляет собой серию «портретов ЭРЖ, которые можно рассматривать как материалы для будущей энциклопедии жанров.

149

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основные итоги настоящего исследования могут быть представлены в следующих положениях.

В последнее время проблемы речевой коммуникации находятся в центре современных лингвистических исследований. Это связано, с одной стороны, с поворотом лингвистики к «человеку говорящему», с другой, вызвано политическими и социально-экономическими преобразованиями современного общества. Поэтому встала необходимость в изучении речи и вычленении единицы речевого общения, которой, на наш взгляд, соответствует речевой жанр, так как он отражает в себе ситуацию речи, включая образ автора и адресата и зависимость от фактуры текста, в котором он воплощен. Основы учения о речевых жанрах заложены в классическом наследии русских филологов начала века, современной точкой отсчета для которого стала лингвистическая прагматика с теорией речевых актов. Широкое понимание жанра М.М. Бахтина с учетом идей ТРА, а именно типовая модель общения, дает возможность описания русского речевого этикета и, в частности, ЭРЖ благодарности, извинения, поздравления, соболезнования с учетом ряда жанрообразующих признаков: коммуникативная цель, концепция автора и адресата, событийное содержание, факторы коммуникативного прошлого и будущего, языковое воплощение.

Своеобразие ЭРЖ проявляется в коммуникативной цели, которая в общем смысле сводится к поддержанию нормального общения между участниками коммуникации в соответствии с нормами общественного поведения.

Реактивный характер ЭРЖ проявляется в том, что они являются реакциями на прошедшие события, при этом важно учитывать состав и интересы участников общения, их оценку события.

ЭРЖ — это метажанры, так они используются для создания эффективной речевой коммуникации, чему способствует их клиширо-ванность, с одной стороны, с другой — в ЭРЖ поздравлении высоко оценивается не только владение стандартными клише и формулами, но и нестандартными.

Учет положения автора по отношению к адресату определяет возможность эффективной реализации ЭРЖ. Оценочный компонент, который содержится в пресуппозиции и является поводом для реализации коммуникативных намерений говорящего.

Говорящий индивидуум строит этикетные высказывания и тексты в режиме языкового функционирования. Эти тексты и высказывания осознаются как устойчивые языковые реакции на стандартные ситуации общения, обладающие специфическими свойствами — ЭРЖ. ЭРЖ как элементы обыденного сознания представляют собой важные аспекты речевой жизни — следовательно, предполагают всестороннее изучение. Взгляд на ЭРЖ с точки зрения жанроведения позволил описать сущностные характеристики ЭРЖ, выявить и объяснить их специфическую природу.

Для эффективной реализации ЭРЖ необходимо стандартное («сценарное») функционирование факторов, обеспечивающих нормальное общение через закрепление за участниками общения ограниченного, но обязательного выбора возможностей, которые определены социумом и последовательностью этикетных действий. Конвенциональный характер ЭРЖ как речевых действий определен и культурными импликатурами, незнание которых приводит к нарушению этикетных правил.

Специфика ЭРЖ определена языковым реактивным характером жанров на прошедшие события, являющихся перлокутивными актами (реакциями), с одной стороны, а с другой — перформативным характером ЭРЖ как речевых действий, требующих в ответ другие перлокутивные акты и оказывающих воздействие на другого участника коммуникации. «Щелочность» перлокутивных актов связана и с диало-гичностью общения, которое требует «равновесия» между говорящими, что достигается также и с помощью ЭРЖ.

Возникновение незапланированных перлокутивных эффектов при реализации ЭРЖ связано с игнорированием правил, свойств и характеристик стандартного ЭРЖ: соответствие «сценарию», (выполнение ЭРЖ — полностью и правильно); совпадение оценок на событие участников коммуникации; «пригодность» участников общения для выполнения речевого действия.

Своеобразие ЭРЖ как высказываний-действий определяет их языковое воплощение, основная особенность которого заключается в устойчивом закреплении за ЭРЖ категории синтаксического времени (настоящее актуальное) и реальной модальности, категорией персо-нальности, функционированием в общении, наряду с вербальными, и невербальных семиотических элементов как эквивалентов ЭРЖ.

Таким образом, своеобразие ЭРЖ как речевых жанров состоит в том, их функционирование происходит в рамках стандартных правил реализаций РЖ, и нарушение стандартной реализации ЭРЖ приводит к коммуникативным неудачам.

Функционирование ЭРЖ в сфере обыденного речевого общения показало, что данные РЖ являются и осознаются коммуникативно необходимыми элементами речевого общения и речевой культуры. Думается, наблюдения, полученные в ходе данного исследования, могут представлять ценность как для более полного представления речевой действительности, так и для овладения этикетными речевыми жанрами.

Перспективным, кажется и тот факт, что вслед за описанием ЭРЖ в обыденной сфере общения, возможно создание филологического описания функционирования их в деловой, научной и политической риториках, а также использование данных о первичных ЭРЖ в изучении систем вторичных жанров, например, художественной литературы. Интересным также представляется исследование с исторической точки зрения — описание эволюции ЭРЖ во времени.

Небезынтересным представляется и социальное направление изучения ЭРЖ в различных социальных группах, исследование роли просодики, кинесики и проксемики в этикетном общении.

Каждое из этих направлений может быть предметом самостоятельного научного исследования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Тарасенко, Татьяна Васильевна, 1999 год

1. Аверинцев С. С. Риторика как подход к обобщению действительности // Поэтика древнегреческой литературы. — М., 1981.

2. Аверинцев С. С. Михаил Бахтин: ретроспектива и перспектива // Дружба народов. -1988. № 3. — С. 256 — 259.

3. Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет. М., 1986.

4. Акишина А. А. и др. Жесты и мимика русской речи. Лин-гвострановедческий словарь. М.( 1991. -144 с.

5. Александрова Л. Н. Риторика и герменевтика: (Развитие и современное состояние теоретических исследований в ФРГ) // Неориторика: генезис проблемы, перспективы: Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1987. — С.70 — 90.

6. Алпатов В. М. Категория вежливости в современном японском языке. М., 1973. — 109 с.

7. Аннушкин В. И. Риторика: Учебное пособие. Пермь, 1994.- 102 с.

8. Апресян Ю. Д. Перформативы в грамматике и словаре // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. -1986. № 3. — С.208-223.

9. Апресян Ю. Д. Глаголы моментального действия и перформативы в русском языке // Апресян Ю. Д. Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995. -С.219 — 241.

10. Ю.Арутюнова Н. Д. К проблем функциональных типов лексического значения //Аспекты семантических исследований. М., 1980. -С. 156-249.

11. Багичева Н. В. Формирование речевого этикета первоклассника // Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990. -С. 126- 135.

12. Байбурин А. К. Некоторые вопросы этнографическогоизучения поведения // Этнические стереотипы поведения. Л., 1985. -С. 7-21.

13. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. Структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов. СПб, 1993. -239 с.

14. Балакай А. Г. Словарь русского речевого этикета (Проспект). Новокузнецк, 1993. — 42 с.

15. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. — С. 237 — 289.

16. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979а. — С.297-307.

17. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1972.

18. Бгажноков Б. X. Очерки этнографии общения у адыгов. -Нальчик, 1983. 229 с.

19. Бгажноков Б. X. Прием почетного гостя в традиционной культуре адыгских (черкесских) народов // Этнические стереотипы поведения. Л., 1985. — С. 179- 202.

20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. — 447 с.

21. Библер В. С. Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика культуры. М., 1991. — 176 с. — (На путях к гуманитарному разуму).

22. Бобырева Е. В. Сравнительные характеристики инициальных и финальных реплик диалога в английском и русском языках // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград — Архангельск, 1996. — С. 149-161.

23. Богданов В. В. Перформативное предложение и его парадигмы // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: Сб. науч. трудов. Калинин, 1985. — С. 18-28.

24. Богданов В. В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. Л., 1990. — 88 с.

25. Васильев Н. Л. Валентин Волошинов. Биографический очерк // Волошинов В. В. Философия и социология гуманитарных наук. -СПб., 1995.-С.5-22.

26. Введенская Л. А., Червинский П. П. Теория и практика русской речи / Новые темы в программах для школы и вуза. Ростов н/Д., 1997. — 480с.

27. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной линовистике. Вып. XVI. М., 1985. — С.238 — 250.

28. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып VIII. М., 1978. — С. 402 — 421.

29. Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 99-111.

30. Виноградов В. В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М., 1980. — 360 с.

31. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993. — 172 с.

32. Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке // Волошинов В. Н. Философия и социология гуманитарных наук. -СПб., 1995. С.216 -380.

33. Вомперский В. П. Риторики в России XVII XVIII вв. — М.,1988.

34. Выготский Л. С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка. -М., 1956. -519 с.

35. Гак В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. -1982. №5. — С. 11 -17.

36. Галичев А. И. Кинесический и проксемический компоненты речевого общения: Автреф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987. -22 с.

37. Гальян Ю. Ю. Высказывание с футуральной перспективой в русском языке. Дипломная работа. Рукопись. Архив кафедры рус. яз. КГУ. Красноярск, 1986.

38. Геворкян К. У. Кинесический язык: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ереван, 1991.

39. Гловинская М. Я. Иллокутивные и перлокутивные эффекты речевых действий в русском языке // Действие: лингвистические и логические модели. М., 1991. — С. 29 — 31.

40. Гловинская М. Я. Речевые акты и грамматика (на материале категории вида в русском языке ) // Категории грамматики в их системных связях ( в теоретическом и лингводидактическом аспектах): Тез. докл. конф. Вологда, 1991а. — С. 24 — 25.

41. Гловинская М. Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. — С. 158 — 218.

42. Голованивская М. К. Лингвистически значимые компоненты ситуации общения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1990.

43. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика.-М„ 1985.-С.276- 302.

44. Гофман А. Б. Социологические концепции Марселя Мос-са // Концепции зарубежной этнологии. М., 1976. — С. 96 -124.

45. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в заруi/бежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985. -С. 217-237.

46. Григорьева С. А., Григорьев Н. В., Крейдлин Г. Е. Словарная статья в экспериментальном словаре русских жестов, мимики и поз // Московский лингвистический журнал. 1995. М., 1996. — Т. 2. -С.136- 146.

47. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. -М., 1984.-397 с.

48. Девкин В. Д. Хоноратив и гумилиатив // Прагматика слова.-М„ 1985.-С.13-27.

49. Дементьев В.В. Жанровая структура фатической коммуникации: Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1995.

50. Дементьев В. В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. 1997. — № 1. -С.109-121.

51. Демьянков В. 3. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. -1981. № 4. — С.368377.

52. Демьянков В. 3. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста. М., 1982. — 288 с.

53. Дерябо С. Д., Ясвин В. А. Гроссмейстер общения: Иллюстрированный самоучитель психологического мастерства. М., 1998. -192 с.

54. Ермакова О. П. Вербализованная ирония в естественном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. -Екатеринбург, 1996. С.64-72.

55. Ермакова О. П., Земская Е. А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. — С. 30 — 64.

56. Жалагина Т. А. Роль вербальных и невербальных компонентов в формировании фокуса внимания // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. — С.87 — 91.

57. Жаров В. Е. Использование слова «мерси» для выражения иронического отношения (на материале французского языка) //

58. Связи языковых единиц в системе и реализации. Тамбов, 1997. -С.160 — 164.

59. Жельвис В. И. Инвектива: опыт тематической и функциональной классификации // Этнические стереотипы поведения. Л., 1985.-С. 296-323.

60. Жельвис В. И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. М., 1997. — 330 с.

61. Живая речь уральского города. Тексты. Екатеринбург, 1995. — 133 с.61.3арецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. М., 1998. — 480 с.

62. Земская Е. А. Категория вежливости в контексте речевых действий // Логический анализ языка. Вып. 7. Язык речевых действий. -М., 1994. -С.131 -136.

63. Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М., 1988. — С. 5 — 34.

64. Земская Е. А., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь: итоги и перспективы исследования // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М., 1988а. С. 121 -152.

65. Золотова Г. А. «Коммуникативная грамматика»: идеи и результаты // Русистика сегодня. 1994. -№ 3. — С.65 — 73.

66. Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. — 528 с.

67. Ивушкина Т. А. Манера речи и голос как характеристика языковой личности // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград -Архангельск, 1996. — С. 133 -141.

68. Иссерс О. С. Коммуникативная тактика комплимента в русской разговорной речи // Городская разговорная речь и проблема ее изучения. Вып. 2. — Омск, 1997. — С.56 — 76.

69. Капанадзе Л. А. О жанрах неофициальной речи // Разновидности городской устной речи. М., 1988. — С.230 — 234.

70. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград — Архангельск, 1996. -С.3-15.

71. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.,1987.-264 с.

72. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия. М., 1995. — 114 с.

73. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Современная городская коммуникация: тенденции развития (на материале языка Москвы) // Русский язык конца XX столетия. М., 1996. — С.345 — 383.

74. Киселева Л. А. Общение в городском транспорте. Опыт филологического описания (на материале Красноярска): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новгород, 1997.

75. Кобозева И. М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. — С. 7 — 21.

76. Кодзасов С. В. Виды перформативности и их показатели // Логический анализ языка. Модели действия. М., 1992. — С. 130 — 134.

77. Козловская Л. А. Фатическая функция языка: социолингвистический и структурно-грамматические аспекты: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1993.

78. Комина Н. А. Текстообразующая роль коммуникативной интенции // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. -С.122- 128.

79. Колесов В. В. Культура речи и культура поведения. Л.,1988.-271 с.

80. Костомаров В. Г. Русский речевой этикет // Русский язык за рубежом. -1967. № 1.

81. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучениясовременного русского языка. М., 1989. -188 с.

82. Крысин Л. П. Речевое общение в неоднородной среде // Русский язык в контексте современной культуры: Тез. докл. международ. науч. конф. Екатеринбург, 1998. — С. 74-77.

83. Кунихиро Тэцуя. Аспекты семантики // Языкознание в Японии. -М„ 1983. С. 213 — 247.

84. Ладыженская Т. А. Курс школьной риторики (V XI классы ) // Русская словесность. -1996. — № 2. — С. 51 — 54.

85. Ладыженская Т. А., Вершинина Г. Б., Выборнова В. Ю. и др. Развитие речи: школьная риторика. 5 кл. М., 1996. — Ч. 1. -160 с.

86. Лекант П. А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учеб. пособие для филол. спец. пед. ин-тов. -М„ 1986. 176 с.

87. Леонтович О. А. Проблема понимания в процессе межкультурной коммуникации // Языковая личность: культурные концепты. -Волгоград Архангельск, 1996. — С. 212 — 219.

88. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М., 1965. — 245 с.

89. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969. -214 с.

90. Литературный энциклопедический словарь / Под. общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. М., 1987. — 752 с.

91. Лихачев Д. С. Историческая поэтика русской литературы: Смех как мировоззрение и другие работы. СПб., 1997. -508 с.

92. Ломоносов М. В. Сочинения. М., 1987. — 442 с.

93. Лотман Ю. М. Риторика // Риторика. 1995. — № 2. -С. 92108.

94. Ляпон М. В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность. М., 1989. — С.24 -34.

95. Мак Клеллан В. Другой в диалоге: теория риторики М.

96. Бахтина // Риторика. 1995. — №2. — С.86 — 92.

97. Матвеева Т. В. Непринужденный диалог как текст // Человек текст — культура. — Екатеринбург, 1994. — С. 125 — 140.

98. Матвеева Т. В. К лингвистической теории жанра // Collegium. Киев. — 1995. — № 1-2. — С. 65 — 71.

99. Матвеева Т. В. Риторика в школе и дома. Экспериментальная программа для 5 класса общеобразовательной средней школы // Риторика. 1995а. — №2.- С. 136 — 145.

100. Матвеева Т. В. Энергетика речи // Русский язык в контексте современной культуры: Тез. докл. международ, науч. конф,- Екатеринбург, 1998. С. 100 -102.

101. Махлин В. Л. Время сбрасывает маски // Бахтин под маской. Вып.5 (1). Статьи Круга Бахтина. М., 1996. — С.З — 9.

102. Михальская А. К. Основы риторики: Мысль и слово: Учеб. пособие для учащихся 10-11 кл. Общеобразоват. учреждений. -М„ 1996. -416 с.

103. Неверов С. В. Общественно-языковая практика Японии. -М., 1982. 149 с.

104. Николаева Т. М. «Лингвистическая демагогия» // Логический анализ языка. Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988.-С. 154-165.

105. Николаева Т. М. Две заметки о «новом» в русской речевой коммуникации // Русский язык в его функционировании. -М., 1998. -С. 80 83.

106. Новак Э. Русский речевой этикет с точки зрения коммуникативного поведения поляков: Автореф. дис.канд. филол. наук.1. М„ 1984,- 22 с.

107. Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. М., 1975.-486 с.

108. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистичеекая семантика. M., 1981. — 567 с.

109. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985. — 500 с.

110. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986. — 424 с.

111. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. СПб., 1994.227 с.

112. Общая риторика: Пер. с фр. / Ж. Дюбуа, Ф. Пир, А. Три-нон и др. М., 1986. — 391 с.

113. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. — С. 22 -131.

114. Падучева Е. А. Актуализация предложения в составе речевого акта // Формальное представление лингвистической информации. Новосибирск, 1982. — С. 38 — 63.

115. Педагогическое речеведение. Словарь справочник / Под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михальской; сост. A.A. Князьков. — М., 1998. -312с.

116. Перлина Н. Диалог о диалоге: Бахтин Виноградов, 1924 — 1965 // Бахтинология: Исследования, переводы, публикации. -СПб., 1995.-С. 155-170.

117. Пешков И. В. One more Mozart или поступок как риторика ответственности? // Риторика. 1995. — № 2. — С.74 — 85.

118. Подберезкина Л. 3. Корпоративный язык. Принципы исследования и описания (на материале языка столбистов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995. — 25 с.

119. Подкидышева И. В. Коммуникативные функции композиционно-речевой формы «рассуждение» в художественном тексте (на материале современной немецкой прозы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1988. — 16 с.

120. Попов А. А. Нганасаны: Социальное устройство и верования. Л., 1984. — 150 с.

121. Постовалова В. И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. М., 1982. — 222 с.

122. Почепцов Г. Г. (мл.) Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987. — 132 с.

123. Почепцов О. Г. Речевые акты: универсальное и национальное специфичное // Сопоставительное изучение структурно-семантических и коммуникативных единиц иностранных и родного языков. Киев, 1985.-С. 130- 134.

124. Почепцов О. Г. Основы прагматического описания предложения. Киев, 1986. — 115 с.

125. Прохоров Ю. Е. Национально культурные стереотипы речевого общения в диалоге культур // Русский язык в контексте культуры / Под ред. H.A. Купиной. — Екатеринбург, 1999. — С.21 — 31.

126. Ратмайр Р. Функциональные и культурно-сопоставительные аспекты прагматических клише (на материале русского и немецкого языков) // Вопросы языкознания. 1997. — № 1. — С. 15 -22.

127. Ревуненкова Е. В. Заметки о малайском этикете // Этнические стереотипы поведения. Л., 1985. — С. 202 — 223.

128. Риторика. Культура речи учителя (Педагогическая риторика): Сборник программ. М., 1999. -160 с.

129. Рождественский Ю. В. О правилах ведения речи по данным пословиц и поговорок // Паремиологический сборник. Пословица. Загадка. (Структура, смысл, текст). М., 1978. — С.211 — 229.

130. Рождественский Ю. В. Теория риторики. М., 1997.600 с.

131. Романов А. А. О соотношении перформативного значения и перформативной функции // Проблемы семантических исследований. Барнаул, 1981. — С. 94 — 96.

132. Романов А. А. Прагматические особенности перформа-тивных высказываний // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984. — С. 86 -93.

133. Русская разговорная речь. М., 1973.

134. Русская разговорная речь. Тексты. М., 1978. — 307 с.

135. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983. — 239 с.

136. Рытникова Я. Т. Семейная беседа: обоснование и риторическая интерпретация жанра: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Екатеринбург, 1996. 20 с.

137. Рытникова Я. Т. Гармония и дисгармония в открытой семейной беседе // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996а. — С. 94 -115.

138. Рябцева Н. К. Коммуникативный модус и метаречь // Логический анализ языка. Вып.7. Язык речевых действий. М., 1994. -С.82 — 92.

139. Седов К. Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) // Вопросы стилистики. Вып. 26. Язык и человек / Под ред. Сиротининой О.Б. Саратов, 1996. -С.8-14.

140. Седов К. Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: Грамматический и прагмалингвистический аспекты. Саратов, 1998. -112 с.

141. Серль Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвитике. Вып. XVII. М., 1986. — С. 195 -222.

142. Сорокин Ю. А. Что такое прецедентный текст? // Семантика целого текста. М., 1987.

143. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977. — 695с.

144. Стернин И. А. Общение и культура // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. — С. 13 -21.

145. Стросон П. Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. — С. 131 -150.

146. Сусов И. П. Коммуникативно прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц: Сб. науч. трудов. — Калинин, 1984. — С.З -12.

147. Тарасенко Т. В. Перлокуция и речевой жанр // Филология журналистика’ 94: Научные материалы. — Красноярск, 1995. — С.51 -52.

148. Тарасенко Т. В. Этикетные речевые жанры: культурно-сопоставительный аспект // Славянский мир на рубеже веков. Красноярск, 1998. — С. 123- 124.

149. Тарасенко Т. В. Этикетные речевые жанры в разных сферах общения // Филология журналистика 97. -Красноярск, 1998а. -С. 40 — 44.

150. Топоров В. Н. Заметки по похоронной обрядности // Балто-славянекие исследования 1985. М., 1987. — С. 10 — 53.

151. Турбин В. Прощай, эпос! //Литературная газета. -1990.6 июня.

152. Химик В. В. Категория субъективности и ее выражение в русском языке. Л., 1990. -184 с.

153. Храковский В. С., Володин А. П. Семантика и типология императива. Русский императив. Л., 1986. — 270 с.

154. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. — С. 363 -374.

155. Федорова Л. Л. О двух референтных планах диалога // Вопросы языкознания. 1983. — № 5. — С. 97 -101.

156. Федосюк М. Ю. Комплексные жанры разговорной речи:утешение», «убеждение» и «уговоры» // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. — С. 73 — 94.

157. Федосюк М. Ю. Исследования средств речевого воздействия и теория жанров речи //Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 66 -88.

158. Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997а. — № 5. — С. 102 -120.

159. Федосюк М. Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 19976. — С.60 — 74.

160. Формановская Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1982. — 126 с.

161. Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989. — 156 с.

162. Формановская Н. И. Речевой этикет как регулирующие правила речевого поведения // Функционирование литературного языка в уральском городе. Свердловск, 1990.- С. 13 — 20.

163. Черемисина С. Н. Текстообразующая функция тезиса в композиционно-речевой форме «рассуждение» // Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий. Барнаул, 1990.

164. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — 214 с.

165. Чиненный А. И., Стоян Т. А. Этикет на все случаи жизни. Учебно-практическое пособие. М., 1996. — 152 с.

166. Чупина Г. А. Принцип деятельности и язык. Философ-ско-методологический анализ. Красноярск, 1987. — 192 с.

167. Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960. — 377 с.

168. Швейцер А. Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М., 1977.

169. Шелингер Т. Н. Нетрадиционно выделяемые коммуникативные единицы современного английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1986. — 16 с.

170. Шишова Н. В. Моделирование языковых клише как особого вида вербальных действий // Действие: Лингвистические и логические модели. Тезисы докладов. М., 1991. — С. 136 -137.

171. Шкловский В. Б. О теории прозы. М., 1983. — 383 с.

172. Шмелева Т. В. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом. 1983. — № 1. — С. 72 — 77.

173. Шмелева Т. В. «Так сказать» и «как говорится» // Служебные слова. Новосибирск, 1987. — С. 125 -132.

174. Шмелева Т. В. Речевой жанр (Возможности описания и использования в преподавании языка) // Russistik. Русистика. Berlin. -1990.-№2.-С. 20-32.

175. Шмелева Т. В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. М., 1992. — С. 5 -15.

176. Шмелева Т. В. Речевой жанр: опыт филологического осмысления // Collegium. Киев. — 1995. — № 1 -2. — С. 57 — 65.

177. Шмелева Т. В. Речеведение. Теоретические и прикладные аспекты. Новгород, 1996. — 21 с.

178. Шустер Ч. Михаил Бахтин как теоретик риторики // Риторика. 1997. — №1(4). — С.40 — 51.

179. Щерба Л. В. О трояком аспекте языкового явления и об эксперименте в языкознании // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. — С. 24 — 39.

180. Щурина Ю. В. Шутка как речевой жанр: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новгород, 1997. — 24 с.

181. Языкознание в Японии. М., 1983.

182. Якубинский Л. П. О диалогической речи // Якубинский Л.

183. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986. — С. 17 -58.1. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

184. ЖР «Живая речь уральского города. Тексты. — Екатеринбург, 1995»

185. Коме, правда «Комсомольская правда»

186. Краснояр. раб. «Красноярский рабочий»

187. ЛитЭС «Литературный энциклопедический словарь. — М.,1987»

188. НЗЛ Новое в зарубежной лингвистике1. НЛ Новое в лингвистике

189. ПВ Перформативное высказывание1. РЖ Речевой жанр

190. РРР Русская разговорная речь1. ТРА Теория речевых актов

191. Университет, жизнь «Университетская жизнь»

192. ЭРЖ Этикетный речевой жанр

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Поздравление – наименование
этикетной ситуации общения, когда в
ответ на благоприятное событие говорящий
посылает адресату благопожелания.

Поздравление имеет
типовую модель текста с характерным
именно для него тематическим,
композиционным и стилистическим
единством.

Языковое воплощение:

  • лексика абстрактного значения (понятия,
    отражающие систему ценностей, принятую
    общностью людей, к которой принадлежит
    автор). Это чаще всего здоровье, счастье,
    любовь, успех, удача, вера, надежда,
    веселье и др.

  • часто явления представлены метонимически:
    улыбка представляет радость, смех —
    веселье, деньги — богатство.

  • «постоянные метафоры» (образ
    жизненного пути — дороги, ровной или с
    препятствиями, преодоление которых
    призвано закалить волю идущего)

  • реже используются
    – цитаты, афоризмы, приемам стилизации,
    аллюзии.

  • эпитет перед именем

  • речевые штампы

  • использование заимствований вроде
    хеппи Бездей

Особенности:

  • для достижения коммуникативного успеха
    в этом жанре необходимо соблюдение
    законов гармонизирующего диалога (и
    в его рамках — принципа близости
    интересам и личности адресата и принципа
    конкретности мысли и речи), законов
    эмоциональности речи и ориентации на
    удовольствие от общения.

  • интимизация

  • стереотипизация, иногда креативность

  • пожелания можно рассматривать как
    косвенную форму комплимента.

  • тональность общения может быть самой
    разнообразной: от грубовато- фамильярной
    до элегантно-возвышенной, что определяется
    реальным стилем общения конкретных
    речевых партнеров.

  • необходимость соблюдать баланс шаблона
    и оригинальной

Комплимент – похвала, вызванная
стремлением сказать любезность или
польстить кому-либо.

Цель – установление контакта и
поддержание добрых отношений.

Дифференцирование комплимента и
похвалы. Для похвалы основной целью
является положительная оценка, а для
комплимента – сообщить о благорасположении,
похвала предполагает оценку качеств,
знаний, умений адресата и чтобы получить
похвалу, нужно совершить нечто, проявив
себя с положительной стороны. Комплимент
же не ограничен в этом плане.

Функции:

  • Фатическая функция
    – комплимент способствует установлению
    связи, контакта между адресантом и
    адресатом.

  • Прагматическая
    ориентирована на то, чтобы оказать на
    адресата воздействие, расположить его
    к себе.

Группы комплиментов по цели:

1. Комплимент как выражение одобрения
по поводу чего-либо. Этот тип комплимента
имеет цель установить контакт и выразить
собеседнику свое восхищение его внешними
или внутренними качествами,
интеллектуальными способностями, а
также выразить одобрение каких-либо
поступков.

2. Комплимент как способ проявления
чувств в отношениях между мужчиной и
женщиной. Такой комплимент – универсальное
средство ухаживания, посредством
которого говорящий может выражать свою
любовь, нежность и восхищение, обращенное
к объекту своих чувств.

3. Комплимент как способ получения
какой-либо выгоды. Нередко комплимент
сочетает в себе, наряду с похвалой,
выражением восхищения, какую-либо
конкретную просьбу. В таком случае
адресант сознательно использует
комплимент с целью получения личной
выгоды.

4. Комплимент как выражение уважения,
почтения по отношению к адресату.
Комплимент является речевым высказыванием,
которое позволяет говорящему выразить
свое уважение, почтение и внимание по
отношению

к адресату, то есть проявить себя в
качестве вежливого члена данного
языкового коллектива.

Сигналом успешности РЖ «комплимент»
является положительная реакция адресата
– вербальная или невербальная. Вербальная
реакция на комплимент находится в
семантическом поле благодарности и
согласия с оценкой. Одним из вариантов
положительной реакции на комплимент
можно считать этикетное «несогласие».

Опосредованным принятием комплимента
являются переадресовка и возврат
комплимента.

Среди паралингвистических средств,
выступающих в качестве невербальной
реакции на комплимент, можно назвать
улыбку, благодарный взгляд (комплимент
принят), ухмылку, пожатие плечами,
презрительный взгляд

(комплимент отклонен).

Языковое воплощение:

а) эмотивные прилагательные типа
прелестный, чудный, славный, дивный.

б) эмотивные существительные типа
прелесть, чудо.

в) интенсификаторы типа очень, весьма,
совсем, так, как, такой, какой.

г) междометные слова типа: ах, о!

Нередко в прямых
комплиментах используются распространители,
указывающие на время: – Какая вы сегодня
свеженькая!

Средства выразительности:

  • эпитет (эпитеты, дающие портретную,
    психологическую, поведенческую
    характеристику лица либо характеризующие
    объекты по форме, размеру);

  • перифраза;

  • метафора;

  • гипербола;

  • сравнение;

  • гиперболизация и
    сравнение;

  • градация.

Композиция:

1. трехчастная
композиция: обращение, собственно
комплимент и мотивацию.

2. в большинстве
случаев композиция комплимента
оказывается двухкомпонентной: обращение
и собственно комплимент.

3. однокомпонентная: собственно
комплимент.

По формальной организации комплименты
подразделяются на прямые и косвенные:

В прямом комплименте
дается эксплицитная положительная
оценка каких-либо качеств адресата –
комплимент оформляется в виде прямого
утверждения о наличии у адресата
какого-либо положительного признака.
Косвенный – комплимент как признание
говорящего в том, что он положительно
оценивает адресата.

Утешение– речевой жанр, который
содержит реакцию на жалобы или на другие
огорчения адресата.

Цель – стремление принести кому-л.
облегчение, успокоение, ослабить или
устранить отрицательное эмоциональное
состояние, в котором находится адресат.

Виды утешений

1. Утешение-совет.
Возьми(-те) себя в руки. Не падай(-те)
духом.

2. Утешение-переключение
внимания на будущее. Все будет хорошо!
Все будет в порядке!

Требования к составлению утешений:

  • Утешения должны отвечать определенным
    этикетным правилам.

  • Выбор адекватного общения, соответствующего
    ситуации общения.

  • Использование корректных средств
    (выражений)

  • Вежливость тона.

Соболезнование– чувство сострадания
чужому горю, беде, чужим страданиям,
обычно выражаемое в словах сожаления.

Цель – выражение
сочувствия большому горю, отзывчивое,
участливое отношение к переживаниям,
несчастью других, сострадание и жалость
по отношению к адресату. Оно может быть
устным или письменным, личностным или
официальным, искренним или поверхностным,
может выражаться близкому или совершенно
незнакомому человеку.

Особенности:

  • реализация в момент речи

  • монологичность

  • искренность

  • откровенность

  • открытость

Языковое воплощение:

  • перформативный глагол «соболезную»,
    реже – сочувствую, скорблю и т. д.

  • использование форм настоящего времени
    (соболезную).

  • аналитические
    конструкции с существительными
    соболезнование (-ия), сочувствие, скорбь:
    выражаю соболезнование, примите
    соболезнования

  • глаголы, используемые в конструкциях
    с девербативами (выражать соболезнование)

  • неполные конструкции, состоящие из
    девербатива без глагола (мои
    соболезнования) встречаются крайне
    редко, в основном при неофициальном
    выражении соболезнования.

Языковые средства:

– прилагательные,
определяющих слово соболезнование:
глубокое, глубочайшее, искреннее,
высочайшее. Этические предикаты
подчеркивают основное качество
соболезнования – его искренность и
глубину;

– формулы,
представляющих событие – первопричину
жанра: Вас постигло большое горе.

– формулы,
описывающих реакцию говорящего на
произошедшее: потрясен, нет слов.

В разговорной речи
вербальные средства общения вообще
могут быть

полностью или
частично заменены невербальными:
объятие, поцелуй, поглаживание по голове
и т. п.

Отказ

Отказ обслуживает речевую ситуацию
несогласия и может быть квалифицирован
как жанр негативной реакции, не
способствующей хранению коммуникативного
равновесия, а в некоторых случаях прямо
ведущий к разрыву коммуникации

С позиций этикета — сложное речевое
действие: нужно позаботиться о том,
чтобы собеседник не был обижен.

Стратегической задачей речевого жанра
отказа представляется невозможность
или нежелание говорящего ввиду
определенных обстоятельств выполнить
какое-либо действие.

Выражается как эксплицитно, так и
имплицитно.

Согласие:

  1. Типа «Охотно»,
    «С радостью»

  2. Стилистически
    сниженное согласие («Ладно»)

  3. Отстутствие
    несогласия («Не против», «Не возражаю»)

Примеры
согласия и отказа в речевом этикете

Согласие

Отказ

Сейчас
будет сделано

Я
не в силах помочь вам

Пожалуйста,
не возражаю

Я
не могу выполнить вашу просьбу

Готов
вас выслушать

Сейчас
это невозможно

Поступайте,
как сочтёте нужным

Я
вынужден отказать вам

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Тарасенко, Татьяна Васильевна — Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление, соболезнование : автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.01

Карточка

Экспресс-заказ фрагмента

Тарасенко, Татьяна Васильевна.

Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление, соболезнование : автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.01. — Красноярск, 1999. — 19 с.

Русский язык

Шифр хранения:

FB 9 99-6/1171-8

FB 9 99-6/1172-6

Описание

Автор
Заглавие Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление, соболезнование : автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.01
Коллекции ЕЭК РГБ Каталог авторефератов диссертаций
Дата поступления в ЕЭК 04.01.1980
Каталоги Авторефераты диссертаций
Выходные данные Красноярск, 1999
Физическое описание 19 с.
Тема Русский язык
BBK-код Ш141.2-72,0
Специальность 10.02.01: Русский язык
Язык Русский
Места хранения FB 9 99-6/1171-8
FB 9 99-6/1172-6

База данных: Каталог библиотеки СФУ (10.02.01  Т 191)

Библиографическое описание: Тарасенко, Татьяна Васильевна. Этикетные жанры русской речи : благодарность, извинение, поздравление, соболезнование : автореферат диссертации … кандидата филологических наук / Т. В. Тарасенко ; Краснояр. гос. ун-т. Филол. фак. — Красноярск, 1999. — 18 с. — Текст : непосредственный + Текст : электронный. Имеется электронная версия печатного издания. Формат: PDF (Adobe Acrobat Reader); Размер: 1086Kb; Доступ: свободный

Год издания: 1999

Авторский коллектив: Красноярский государственный университет, Филологический факультет (Красноярск)

Издательство: Б. и., Красноярск

Количество страниц: 18

Количество экземпляров:

  • Абонемент научной литературы (пр. Свободный, 79, 3 этаж, холл): свободно 2 из 2 экземпляров

Ключевые слова: культура поведения в обществе, этикет, стилистика и культура речи русского языка, речевые жанры, благодарность,извинение,поздравление,соболезнование

Статистика выдачи: 2023 Всего
Всего: 3 3
Твёрдых копий: 0 0
Электронных версий: 3 3

Портал НЭБ предлагает вам читать онлайн в Электронном Читальном Зале (ЭЧЗ) диссертацию (автореферат) на тему «Этикетные жанры русской речи : : Благодарность, извинение, поздравление, соболезнование : диссертация .. кандидата филологических наук : 10.02.01» , автора Тарасенко Т.В. Документ был издан в 1999 году.

Выражаем благодарность библиотеке «Российская государственная библиотека (РГБ)» за предоставленный материал.

017

##
$a: д8997-00
$b: RuMoRGB

035

##
$a: (RuMoRGB)DIS-0441466

040

##
$a: RuMoRGB
$b: rus
$c: RuMoRGB

072

#1
$a: 10.02.01
$2: nsnr

084

##
$a: Ш141.2-72,0
$2: rubbk

100

1#
$a: Тарасенко, Татьяна Васильевна

245

##
$a: Этикетные жанры русской речи :
$b: Благодарность, извинение, поздравление, соболезнование : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.01

260

##
$a: Красноярск
$c: 1999

650

#1
$a: Русский язык
$2: nsnr

787

11
$w: 000227672
$i: Автореферат

852

1#
$a: РГБ
$b: OD
$j: 61 00-10/450-1
$x: 81

856

11
$q: application/pdf
$u: http://dlib.rsl.ru/rsl01000000000/rsl01000253000/rsl01000253472/rsl01000253472.pdf
$y: Читать

977

##
$a: dllocal
$b: dlrgb
$c: osk
$d: Отдел сканирования

979

##
$a: disser
$b: Каталог диссертаций
$c: rgb

LKR

##
$a: PAR
$l: RSL01
$b: 000227672
$m: Диссертация
$n: Автореферат

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Этием туган конен белэн сине открытка
  • Этикетка с 8 марта на открытку
  • Этапы создания открытки своими руками
  • Эти юбилей 65 лет поздравления на татарском языке
  • Этапы создания открытки в ворде