Персонажи:
- Японец — черноволосый человек в деловом костюме либо в стилизованной японской одежде. Глаза можно прикрыть темными очками. Персонаж все время улыбается и кланяется.
- Переводчик — мужчина или женщина. Внимательно слушает Японца, затем переводит.
Реквизит/подарок:
- Подарок в японском стиле: набор для суши, японская техника, посуда или сувениры в японском стиле, картины, путевка в тур по Японии и т.л.
Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.
Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы
Японец:
Дорогуци госпозици!
Переводчик:
Уважаемые дамы и господа!
Японец:
Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.
Переводчик:
Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.
Японец:
Херак ту сто писать сатиры.
Переводчик:
Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.
Японец:
Мицубиси тоета сан то яма то канава.
Переводчик:
Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».
Японец:
Дорогуци Колян! (имя юбиляра)
Переводчик:
Уважаемые Николай! (имя юбиляра)
Японец:
Халява гунда киси — миси яхамаха.
Переводчик:
Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.
Японец:
Премьер министра муракаси палакаси.
Переводчик:
Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.
Японец:
Кюроно хавадзими два хама япона мать.
Переводчик:
Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.
Японец:
Сикенава икебана сюка секса.
Переводчик:
Сколько здесь улыбок, радости и любви!
Японец:
Бабаы–сан худовата–пышновата.
Переводчик:
Сколько здесь красивых и стройных девушек!
Японец:
Сузуки кимонота херовата япона суки.
Переводчик:
К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.
Японец:
Наса япона кобелина макаки дураковаты.
Переводчик:
Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.
Японец:
Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.
Переводчик:
Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.
Японец:
Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.
Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.
Японец:
Вы не хировата япона мать?
Переводчик:
Вы когда-нибудь были в Японии?
Японец:
На хиро вам япона мать.
Переводчик:
Приглашаем вас посетить нашу родину.
Японец:
Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.
Переводчик:
От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.
Японец:
Квазимода амори павори херувима сюка секса.
Переводчик:
Желаем вам много счастья и любви!
Японец:
Пасиба, комода ё моё!
Переводчик:
Спасибо!
Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.
Спасибо за чтение! Вам понравилось?
ПараФраз о разном
Персонажи:
Реквизит/подарок:
Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.
Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы
Японец: Дорогуци госпозици!
Переводчик: Уважаемые дамы и господа!
Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.
Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.
Японец: Херак ту сто писать сатиры.
Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.
Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.
Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».
Японец: Дорогуци Колян! (имя юбиляра)
Переводчик: Уважаемые Николай! (имя юбиляра)
Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.
Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.
Японец: Премьер министра муракаси палакаси.
Переводчик: Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.
Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.
Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.
Японец: Сикенава икебана сюка секса.
Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!
Японец: Бабаы–сан худовата–пышновата.
Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек!
Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки.
Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.
Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.
Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.
Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.
Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.
Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.
Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.
Японец: Вы не хировата япона мать?
Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии?
Японец: На хиро вам япона мать.
Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину.
Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.
Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.
Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.
Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!
Японец: Пасиба, комода ё моё!
Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.
Источник
LiveInternetLiveInternet
Цитата сообщения Tashenka11
Прочитать целикомВ свой цитатник или сообщество!
(Входят переодетые «гости» — итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.) Итальянка: Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра. Переводчик: Дорогой, юбиляр! Итальянка: А сите нахаляво, пьяно дормоедо туго. Переводчик: Уважаемые гости! Итальянка: Катите, с фигато скорече отсюдо. Переводчик: Приветствуем всех, кто находится здесь. Итальянка: Каторжито работяго доллар не хрена не получато. Переводчик: Представителей рабочего класса и коммерческих структур. Итальянка: Учито, читато, считато, бумаго марато и музыкато, а после выгонято. Переводчик: Работников образования и культуры. Итальянка: Бандито, стрелять, ловито, сажато. Переводчик: Работников милиции, полиции, охранного ведомства. Итальянка: И прочие синьоры лодыренто. Переводчик: И прочих других работников. Итальянка: Прихлебато на чем попало. Переводчик: Я прилетел специальным рейсом. Итальянка: Италю упрямо светито в глазато. Переводчик: Из солнечной Италии. Итальянка: Поздравлято юбиляра. Переводчик: Поздравить юбиляра. Итальянка: Тащито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо. Переводчик: Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей. Итальянка: Эн всяко ненужно борохлянто. Переводчик: И небольшие скромные подарки. Итальянка: Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро. Переводчик: Прежде всего нашу соломку «Спагетти». Итальянка: Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо. Переводчик: К соломке для цвета соус из Америки. Итальянка: Вонято за милю, башка чиполлина от мафиозо структуре Переводчик: Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый. Итальянка: Разлито, что слито и недолито. Переводчик: Знаменитый ликер «Амаретто». Итальянка: Померенто пожеланто прощато. Переводчик: В заключение хочу пожелать. Итальянка: Спина не боленто, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто. Переводчик: Здоровья. Итальянка: В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто. Переводчик: Молодости, долгих лет жизни. Итальянка: Не матюкате, любите всегданто, друзей уважайте. Переводчик: Друзей, счастья. Итальянка: Всегда наливанто и юбиляра величанто! Переводчик: Давайте выпьем за уважаемого юбиляра! (Тост. Итальянцы уходят.)
Сценка для празднования юбилея «Итальянский гость»
ВЕДУЩАЯ: Дорогой именинник, уважаемые гости! К нам на праздник из солнечной Италии прибыл со своим переводчиком синьор Начихантэ Напроблемо! Встречайте их бурными аплодисментами! (выходит итальянец, на нём одеты модные чёрные очки, на шее перекинут через плечо красивый шарф, в руках чемоданчик, в котором спрятаны макароны, он пришёл с переводчиком) ИТАЛЬЯНЕЦ: Чао какао, юбиляро подрастанто! ПЕРЕВОДЧИК: Здравствуй, дорогой юбиляр! ИТАЛЬЯНЕЦ: Чао какао, заседанто дармоедо! ПЕРЕВОДЧИК: Здравствуйте, уважаемые гости! ИТАЛЬЯНЕЦ: Итальяно туристо, облик аморале! ПЕРЕВОДЧИК: Я приехал к вам из солнечной Италии! ИТАЛЬЯНЕЦ: Приползано диверсанто паспортино потерянто! ПЕРЕВОДЧИК: Долог и сложен был мой путь! ИТАЛЬЯНЕЦ: Умотано организмо, чемодано конфисканто паразито! ПЕРЕВОДЧИК: Но я бодр и весел и привёз целый чемодан подарков! ИТАЛЬЯНЕЦ: Аморэ миа! ПЕРЕВОДЧИК: Дорогой юбиляр! ИТАЛЬЯНЕЦ: Синьорэ гостионэ нахаляво! ПЕРЕВОДЧИК: Уважаемые гости! ИТАЛЬЯНЕЦ: Макаронэ на ушанто мон сеньорэ навешанто! ПЕРЕВОДЧИК: Послушайте меня внимательно! ИТАЛЬЯНЕЦ: Брависсимо спагетти! С утряно животино заурчано! ПЕРЕВОДЧИК: Самая сытная еда – это итальянские спагетти! ИТАЛЬЯНЕЦ: Неотданто низачтонэ итальяно макаронэ! ПЕРЕВОДЧИК: Поэтому, я с удовольствием дарю имениннику пачку итальянских спагетти! (дарит пачку спагетти) ИТАЛЬЯНЕЦ: Непросинте умолямо низачтонтэ неотдамо! ПЕРЕВОДЧИК: Мне нисколько не жалко отдать всё, что у меня есть! ИТАЛЬЯНЕЦ: Пожеланто юбиляро здоровенто животано! Не боленто голованто по утряно с похмелюги! ПЕРЕВОДЧИК: Желаю юбиляру крепкого здоровья! ИТАЛЬЯНЕЦ: Пожеланто юбиляро капустяно долоранто! ПЕРЕВОДЧИК: А также желаю, чтобы всегда было много- много денег! ИТАЛЬЯНЕЦ: Опрокинто немешанто ун момэнто нахаляво! ПЕРЕВОДЧИК: Если мне предложат выпить за юбиляра рюмочку, то я не откажусь!
Итальянка на юбилее.
Итальянский посол на юбилее
Шуточные поздравления на день рождения от иностранцев
Лестных слов я не найду, В общем вот к чему веду, С юбилеем поздравляю Ну и вот что я желаю:
Много радостного смеха И дальнейшего успеха. Что б здоровье было крепким И не пить совсем таблетки.
***
Чтоб жилось всегда в достатке, Не ходить в штанах с заплаткой. Кушать только в ресторане И не думать «А потянем?»
***
В этот круглый юбилей Собирай гостей скорей! Мы с подарками к тебе — К самой лучшей на Земле!
***
Пожелать тебе спешим Покорять сердца мужчин! Были трудности — не гнулась, От друзей не отвернулась!
***
Будь счастливою всегда На все долгие года! Смейся, пой и веселись, Только к лучшему стремись!
***
Нам по юбиляру незаметно. Что прожил он шесть десятков лет. Видно он, хитрец, проведал где-то Вечной юности большой секрет.
***
Он красив особая порода Очевидна даже и слепцам По всему видать, что он дорогу К женским не забыл еще сердцам.
***
Да и женщины вокруг сияют Рядом с юбиляром-молодцом! Пусть же солнце день ваш согревает, Ветер гладит ласково лицо!
***
Верный друг пусть будет рядом с вами, Не жалея ничего для вас, И делами к вам, а не словами Он спешит на помощь в трудный час.
***
Желаю чтоб амур, Тебя стрелой догнал, И в день рождения, Успех поцеловал.
***
Еще желаю чтоб вино, Бокалы наполняло так, Чтоб знал ты где их край, В салате никогда не засыпал.
***
Красавица ты наша в сорок пять, Не дай таким как мы, чудовищам, страдать. Позволь нам находиться где-то рядом, Тебя кормя несмело шоколадом.
***
Не дай нам с лестницы нечаянно свалиться, Когда наш взгляд твоими ножками сразиться. Какие яркие глаза и что за дивный нос, Пьяны тобой супруг, сосед и босс.
***
Так выпьем же за то, чтоб ты смогла Пронзать сердца мужчин как тонкая игла! И, не застряв, легко из сердца выйти, Оставив в нем любви запутанные нити!
***
Желаю каждый день купаться В любви, удачи и деньгах, И без интима не остаться, А отдыхать, так на морях.
***
Крутить курортные романы Себе на зависть и друзей, А чтобы не было обмана, Рюмашку водочки налей.
***
Еще тебе я пожелаю С икрою кушать пирожок, И напоследок нагадаю, Прожить еще один годок.
***
Желаю тебе в День рожденья, Внимания твоих друзей! Чтоб вместе – на каток, в театр, В кино, на теннис и музей!
***
Чтоб жизнь была – ну просто супер! В ней были сказки и цветы! А ты была чтоб королевой, Хозяйкою своей судьбы!
***
Поздравляю с юбилеем, Пожелаю, чтоб всегда Долларом была заначка Твоя тайная полна.
***
Чтобы стол твой украшали Лишь деликатесы. На Багамах лишь снимать От работы стрессы.
***
Пожелаем в день рожденья Так по жизни Вам идти, Чтоб Премудрые Елены Лишь встречались на пути.
***
Чтобы скатерть самобранка Сладостей дарила много, Ну а грусти и невзгодам — Чтобы скатертью дорога!
***
А желаний загадать Среди дружеских улыбок, Чтоб их стали исполнять Целых сто золотых рыбок!
***
Сегодня сорок пять, Вчера намного меньше, К чему так унывать? Пусть мужики трепещут!
***
Греми своим нутром! Поставь врагов на место! Заставь грести веслом, Того, кто дышит лестью.
***
Пусть он тебя везет Навстречу диким пляжам, Где есть, кому везет, И те, кто там со стажем.
***
Острый ум блистает, очень симпатична, И фигура в форме держится отлично. Но подруга наша очень саркастична И к себе безмерно очень уж критична! Голодом заморит бедный организм, Так и не увидит наш капитализм!
***
С днем рожденья нынче поздравляем все! Испереживались за тебя совсем. Пусть не судит строго голодовку Бог. В прошлой жизни, (имя), ты индийский йог. Мы желаем счастья и книгу написать, Как среди продуктов можно голодать!
***
Ты – мой свет в конце туннеля! Ты – кузнечик на лугу! От тебя всегда балдею! Без тебя я не могу!
***
С Днем рожденья поздравляю – За тебя бокалы бью. Эх, роскошно погуляем! Как же я тебя люблю!
***
У кого тут день рождения? Подставляй-ка уши! Мы тянуть за них не будем — Просто сядь и слушай.
***
Будь здоров, умен и счастлив, Хватай за хвост удачу. Не выпускай ее из рук — Проси машину, дачу.
***
Фортуна вредная девица, Любого может проучить. Желаем, чтоб хватило пороху Тебе Фортуну приручить.
***
День рожденья — день веселья, Праздновать хотим, Поздравляем креативно, Радостно вопим: Счастья, радости, удачи, Долларов мешок. Пусть от нашего подарка Ступор будет, шок.
***
Хотим поздравить в день рождения За красоту, за доброту, Непревзойденное умение Дарить заботу, теплоту!
***
Пусть будет всё, что окружает, Весенним, светлым, и прекрасным. Пусть солнце каждый день сияет, Пусть каждый день приносит счастье!
***
Поздравляю с Днём рожденья И желаю в жизни чтоб Все проблемы и волненья Были как микроб!
***
И побольше в жизни смеха, Чтоб размером со слона Были радости, успехи, И любовь познать сполна!
***
Любимый, не могу дождаться, На новый адрес приходи, Подъезд второй, квартира двадцать, Раз постучи, три позвони!
***
Скачаю файл твоей любви, Поставлю на компьютер, А ты его потом сотри, Чтоб не попал к кому-то.
***
Я запущу программу LOVE Испуганно немножко. Мне кажется, туда попал Какой-то вирус сложный.
***
Желаю, чтоб в кармане было густо, цвели бананы и капуста, и улыбайся во весь рот, тебе улыбка так идет!
***
Всем легкой недели, с вами Мария Зазвонова! Сегодня сценка поздравление на юбилей мужчине – тема для разговоров. Совсем недавно я рассказывала, о том, как поздравить прикольно Именинниц , используя сценку, поэтому чтоб не обидеть противоположный пол, решила написать сценку о поздравлении мужчин!
***
Надев реквизит и главное, не забыв про морковку, начинается прикольная сценка поздравление на юбилей мужчине, гномы читают по очереди:
(хором МОРКОВКУ, достают из-за спины в правой руке морковку, хвастаются)
***
(одновременно МОРКОВКОЙ, показывают из-за спины в левой руке морковку)
***
На этом задорная сценка на юбилей мужчине заканчивается. Всем шумных и развеселых юбилеев, я с вами прощаюсь ненадолго!
***
Если был бы я японец, С самурайской кровью в венах, Подарил бы я червонец, В золотых японских иенах.
***
Или был бы я грузином, Кепку сдвинув на затылок, Я б расщедрился на вина — Саперави сто бутылок.
***
А вот я латыш надменный И не говорю по-русски, Подарю на день рождения Ящик шнапса и закуски.
***
А представь, я итальянец, В дружбе с Доном Карлеоне, Эх, достану я из кухни Пасту, пиццу, пепперони.
***
Если был бы я евреем — Пейсы по ветру полощут, У тебя б под сто процентов Взял кредит на имя тещи.
***
Вот я чукча на Чукотке И пасу оленей стадо, Подарю тогда колготки, Все, уверен, будут рады.
***
Был бы я американец, Очень толстый, очень гордый Как богатый иностранец, Прокатил тебя на «Форде».
***
Все же я обычный русский, Знаешь ты, я тоже знаю, Так что просто, безыскусно, С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ПОЗДРАВЛЯЮ!
Поздравления: прикольные | веселые | шутливые | юмористические | юморные | ржачные | угарные | забавные | смешные | пошлые | эротические | матерные
Как тебе не стыдно, друг? Ты ж сегодня именинник! А не слышен рюмок стук Или звон бокалов дивных.
***
Не дело это Наливай! И отметим праздник этот! Пусть соседи к нам стучатся — Им штрафной нальем за это!
***
Желаю прибыли нескромной В швейцарском банке счет огромный За городом большую дачу Здоровья крепкого в придачу
***
Больших побед в делах амурных Канар и Берегов Лазурных Успехов в жизни всевозможных А главное, друзей надежных!
***
Желаю в жизни светлых дней по-больше, Да что по-больше, лучше все! Чтоб замок графский где-то в Польше, Чтоб солнце, море в декабре.
***
Желаю ключ от новой тачки Деньжат увесистую пачку Пивка холодного в бокале И чтоб друзья не забывали!
***
Друг, ты стал сегодня старше. Год прошёл, как много лет В голове уже не каша, А приличный винегрет!
***
Чтоб с улыбкой, с позитивом, Без ассоциаций с пивом, Жизнь, как спелая малина, Серебристая машина!
***
Пусть, как в сказке будет дом! Чтоб работалось не в лом! Что в достатке и в избытке Исчислялись деньги в слитке!
***
Чтоб здоровье было крепким: Кушай лук, морковь и репку! Чтоб удача и любовь С тобой были вновь и вновь!
***
Ходи ты под руку с удачей В авто, в квартире и на даче Удачных дней, удачных дам И радостных сейчас сто грамм!
***
Сегодня чудненький денёк Шум волн, и пташек пение К чему клоню я, мой дружок? Да просто — с Днём Рождения!
***
Желаю здоровья, успехов, достатка! И деньги чтоб липли к ладошкам и пяткам! Желаю удачи и верных друзей Огромного счастья и солнечных дней!
***
Пусть День рождения бодрит, Сосед за стенкой материт Пускай звучат по всей округе «Ура! » друзей и тост подруги И плещет хмель в твоей квартире.
***
Желаю, чтоб тебе жилось Приятно и вольготно! И чтобы был твой кошелек, Набит деньгами плотно! Желаю пиво океаны, А в них таранки и креветки Ты стал бы лучшим капитаном, Не вылезал из кругосветки!
***
Чтоб жилось тебе красиво Я желаю много пива! В кружках, в банках и в бутылках! Ящик пива в морозилке! И чтоб справился ты с ним, Мы уже к тебе бежим!
***
Лови, как словно самолет, Порхай руками, От счастья получи залет, И трепещи лучами!
***
Побольше секса вечеринок, Курортных тех романов. Идти с Мартини без запинок! И денег из карманов.
***
Тех олигархов и месье, Ништяк, все без обманов, Купайся в шике и белье. И сумки из кайманов.
***
Все это только для тебя, Желаю в День Рождения, Судьбой подарки и меня, Тебе для наслаждения!
***
Дружище, желаю крутых вечеринок Веселых красивых Оль, Маш и Иринок Нескучную зиму, улетное лето Желаю быть модно и стильно одетым Билетов счастливых всегда и везде И чтобы друзья выручали в беде!
***
Тебя поздравляют сегодня дома, Животные, птицы, заборы, листочки, Лесные пожары, весна и зима, Слова и глаза, стихотворные строчки,
Столбы и бульвары, дожди, провода, Дорожные пробки, домашние кошки, Вода, борода, ерунда и звезда, Мосты, мостовые, бульвары, окошки,
Врачи, президент, Дед Мороз, Алексей, Володька, Олеська Рожнова, Алиса Кипелова, Санька Базаров, Евсей Самойлов, Валерка Мотыгин и Лиза!
***
Желаем тебе платьев, юбок, чулок, Колготок, рубашечек, туфли, цепочки, Колечко, сережки, живой уголок, Слова и глаза, стихотворные строчки!
***
Тебя любят байкеры, хакеры, мы, Хабенский, Володька, Олеська, Алиска, Цветы, магазины, озёра, холмы, Валерка, Евсей, Санька, Лешка и Лизка!
***
Будь белой и розовой, теплой, большой, Малюсенькой, круглой, зеленой, смышленой, Грибочком, цветочком, орешком, душой, Лазурью, глазурью, любимой Аленой!
***
Желаю побольше тебе отдыхать, На море купаться и загорать. Отметить достойно сей праздник лихой, Чтобы проснуться с больной головой!
***
Но перед этими, после банкета Весело ночь провести до рассвета! Сказочных дней и веселых ночей, Хороших подруг тебе и друзей!
***
Хочу пожелать, чтоб все было отлично В бумажник отличную сумму наличных Отличных коллег на отличной работе На «пять» отдохнуть от работы в субботу
***
Различных вопросов, отличных решений С родными отличных тебе отношений, Здоровья отличного, и в жизни личной Пусть все у тебя будет лишь на «отлично»!
***
Желаю крепкого здоровья, Чтоб не висела тряпкой грудь. И куннилингус раз в неделю, Тебе бы делал кто-нибудь.
***
И ранним утром на рассвете, Когда проснуться нету сил, Что б не будильник будь он проклят, А дикий секс тебя будил.
***
Хочу пожелать я тебе в День Рожденья Отличным чтоб было твое настроенье В работы часы и в минуты безделья По будням, с утра, и в разгаре веселья
***
С любимой в кафе, в кабинете у босса С бумажником тонким, с бумажником толстым А если ты все же начнешь унывать Не мешкая лучших друзей нужно звать!
***
Корзина успеха, пакетик везенья, Мешочек веселья на твой День Рождения, Здоровья рюкзак — на хрупкие плечи, Тугой кошелек с пачкой баксов — при встрече!
***
С Днем Рождения поздравляем! Успехов в работе, погоды приятной Любви чистой, нежной и неоднократной Детей разнополых
***
Пальто по фигуре соседей в купе, Что не пьют и не курят Волос шелковистых Зубов белоснежных
***
Мужей состоятельных Спонсоров нежных Любовников умных Супругов в законе
***
Свекровей живущих в другом регионе Невесток покорных Тарелок помытых Мужей не храпящих
***
И на ночь побритых Коллег не зацикленных только на бабках Врагов слабосильных Врагов сильно слабых
***
Обедов в постель Впечатлений полярных И этих. ну вообщем тогорегулярных.
***
Пусть ходит всегда за тобою удача В квартире, в авто, на работе, на даче Удачи в покупках, удачи в продажах В костюмах на встрече и в плавках на пляже А так же ко всем, за кого мы болеем Удача прибудет пускай поскорее!
***
Подруга, хочу я тебе пожелать Улыбки дарить и от счастья сиять Удачи вагон и везенья мешок
***
Желаю, чтоб полным был твой кошелек Хорошего босса и дружных коллег Здоровья тебе и всем близким на век!
***
Будь веселой, будь счастливой Свежей, заводной, красивой Будь желанной, будь цветущей
***
Будь танцующей, поющей В небе без забот парящей И подругой настоящей!
***
Я не успел умыться, Я не успел побриться! Одеться толком не успел! Закончить кучу разных дел!
***
Подарок не успел купить, К застолью вовремя прибыть! Примите тем — каков я есть, Я буду пить, я буду есть.
***
Мне, право, очень жалко — Я не купил подарка. Я так спешил, я так летел, Что даже это не успел.
***
Будь таким, какой ты есть: Для друзей — хорошим другом, Дома — любящим супругом И заботливым отцом, А в постели — молодцом!
***
Чтобы моря все были по колено Чтоб жизнь текла как полная река Желаю встретить рекордсмена С рекордом по размеру кошелька!
***
Зачатье Роды Сон младенца Hаш отдых. Ласки и болезни Жизнь от начала до конца — Она повсюду с нами вместе.
***
И кстати, может, и некстати Впервые я хочу поднять Тост за семейную кровать! Чтоб в сотню лет,
Желаю приятных любовных историй Подарков, цветов, комплиментов почаще А так же побольше подруг настоящих!
***
Будь красива как Мальвина, Чтоб влюбился Буратино Артемон водил в кино И стихи писал Пьеро.
***
Пусть деньги, сбившись в птичьи стаи, летят к тебе, как ураган. Пусть окружают, нападают и лезут с наглостью в карман.
***
Желаю всем любить, влюбляться, Жениться, сексом заниматься. Затем плодиться, размножаться, И сексом также заниматься.
***
Работе с жаром отдаваться, А после — сексом заниматься. Благами жизни наслаждаться И сексом рьяно заниматься.
***
Всего, о чем мечтал, дождаться, А сексом все же заниматься. И перед возрастом не сдаться! — Стареть, но сексом заниматься!
***
Не пей воды, если можно выпить вина! Не пей вина, если можно выпить хорошего вина! Не пей хорошего вина, если можно выпить очень хорошего вина! А главное, не забудь выпить за то, чтоб у тебя всегда были деньги на то, что лучше!
***
Желаем счастья чистого, как хрусталь, Удачи борзой, как римский бунтарь, Здоровья крепкого, как старый дуб, Быть юным, как молочный зуб.
***
Чтоб все хорошее сбылось, Чтоб много денег завелось, И чтобы вместо повелителей и слуг Всегда был рядом старый, верный друг!
***
Желаем, девиц тебе красных, Чтоб погоняли в жилах кровь, Вин, водок и шербетов разных, Какая натощак любовь!
***
Пусть плещется веселье сказки, И каждый шутку пусть поймет, Не буду строить я тут глазки, Удача вас всегда найдет!
***
Секси: Ты сидишь в таком прикиде, просто вырви глаз. Видно, хочешь сексуально озадачить нас! Гага: Что такое “милый ”? Мы знаем не одни, Мышцы – сталь, в штанах – железо, чистые носки!
***
Малышка: Но мы не менее крутые, мы девчонки озорные А красивые какие – глаз не отвести!
***
Бизнес леди: Наша кожа словно персик, глазки – изумруд. Мужики, увидев это, от тоски помрут.
***
Секси: Бедер пышная окружность взгляд ласкает ваш мужской Может, хоть одну коленку потрогаешь рукой?
***
Гага: Мы тебе сейчас покажем лучший номер наш Ну, а ты оценишь это, жену забудешь ради нас!
***
Конечно лучше объяснить мужчинам, что им предстоит после всех слов танцевать. А можно и не объяснять, смотрите по ситуации.
***
Начинает бизнес леди. А также объясните какие действия от них требуются например от Бизнес леди подойти к юбиляру наклоняет грудь, чтобы он достал от туда деньги.
***
Гага заставляет юбиляра налить водку и делает вид, что пьет водку, главное слова.
***
Желаю счастье излучать. И от оргазмов лишь кричать. Желаю дачу на Мальдивах, На яхте рассекать красиво.
***
Чтоб в кошельке — одна валюта, Чтоб дом светился от уюта. На стол — одни деликатесы. И чтобы не сломали стрессы.
***
Добра, удачи, смеха, мира! Поярче инстаграм эфира. Чтоб в сердце не было тревог, И не иссяк любви поток!
***
Поздравляю с днем рождения, С днем покупок и движения, С днем подарков, тостов, водки, Оливье, гуся, селедки!
***
Пусть уйдут за горизонт Тучи, кризис, твой ремонт. Пусть бензин подешевеет, Кошелек потяжелеет.
***
Я желаю счастья, мира И трехкомнатной квартиры! Ну и завтра в 7 утра Чтоб не ныла голова.
***
В день рожденья непременно Нужно сообщить Вселенной, Что уже готов к всему, К невозможному тому, Что обдумывал весь год! И теперь уж повезет!
***
Надо: прыгнуть с парашютом, По реке проплыть маршрутом, Прокричать на белый свет, Что тебя счастливей нет!
***
Желаем в этот день напиться, В своей квартире заблудиться! Друзей, родных не узнавать И не найти свою кровать!
***
С Днем рождения поздравляю, Солнца летнего желаю, Счастья, радости, улыбок, Меньше жизненных ошибок,
Больше денег, больше смеха, Больше всяческих успехов! Меньше грусти, меньше зла, Больше радости, тепла,
Отдых только на Канарах, Шоппинг только на Бульварах, Чтобы акции Газпрома Под ковром хранились дома!
***
Дом за городом и дача, Чтоб всегда была удача, Чтобы счастья – до краев, Одним словом — будь здоров!
***
Зачатье. Роды. Сон младенца. Hаш отдых. Ласки и болезни. Жизнь от начала до конца — Она повсюду с нами вместе. И кстати, может, и некстати Впервые я хочу поднять Тост за семейную кровать! Чтоб в сотню лет, Хоть раз в неделю, Чуть-чуть кровати да скрипели.
***
Твои горят сегодня уши! В твой День Рожденья от души Мы их надрать тебе спешим, Пока не сели пить и кушать. Чем старше ты – прочнее уши! Пусть много лет еще им слушать От добрых, любящих друзей Признаний, тостов и спичей!
***
Ей, прекрасной, в день рожденья Нужно подарить: варенье, Много злаков, вермишели. Вам, мадам, по цвету глаз Полагается алмаз! Огромадный, в 5 карат Будет радовать ваш взгляд! И за эту ерунду, уж имейте-ка в виду, Дома есть и пить у вас, Будем колу, виски, квас. С днем рождения поздравить, Разрешите от всех нас!
***
Не дело это. Наливай! И отметим праздник этот! Пусть соседи к нам стучатся — Им штрафной нальем за это!
***
День рожденья — чудный праздник Это знает всяк и вся, Но не каждый, знаю точно, Видел в праздник поздравка
***
Он такой, как ты милашка И всегда очаровашка, Он смеется громким смехом, И с улыбкой на лице,
Может с каждым человеком Быть на дружеской волне, Вы с ним чуточку похожи Врать не буду не чуть-чуть
***
Иногда вас даже путал Но сейчас не в этом суть, Ах, а чем я. С днем рожденья!
***
Один старый мудрый грузин сказал: -Если хочешь быть счастлив один день — напейся. -Если хочешь быть счастлив одну неделю — заболей. -Если хочешь быть счастлив один месяц — женись. -Если хочешь быть счастлив один год — заведи -любовницу. -Если хочешь быть счастлив всю жизнь будь здоров, дорогой!
***
С днюхой, милая моя, Поздравляю я тебя! Поздравлений много есть, Их сейчас не перечесть:
Солнышка лучистого, Кофе по утрам. Мужика плечистого, Чтоб готовил сам.
***
Чтоб любил и радовал, Деньги приносил, Целовал и баловал И боготворил!
***
Детки чтоб не огорчали, Чтоб тебя бы берегли, Маме сердце согревали И здоровыми росли!
***
Переводчик: премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично. Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа. Японец: Сикенава икебана сюка секса.
***
Переводчик: Желаем вам много счастья и любви! Японец: Пасиба, комода ё моё! Переводчик: Спасибо! Пожарный Суровый инспектор пожарной охраны капитан Поджигалкин (или владелец другой «огнеопасной» фамилии) придет на юбилей по долгу службы.
***
Вынет пирожок с мясом — значит, отправится на охоту, с рыбой — на рыбалку, с повидлом — ждут юбиляра любовные приключения. Два богатыря Два богатыря в шлемах, накидках, с мечами заезжают в зал, где празднуется юбилей, верхом на деревянных лошадках.
***
Пригласите гостей за стол, и их мудростью можно наслаждаться весь вечер. Первое выступление горцев можно завершить зажигательной лезгинкой.
Поздравление от японца с переводчиком. «С Новым годом!» от жителей Японии (новогодний сценарий)
Содержание
- 1 Поздравление от японца с переводчиком. «С Новым годом!» от жителей Японии (новогодний сценарий)
- 1.1 «С Новым годом!» от жителей Японии (новогодний сценарий)
- 1.2 Сценарий КТД «Новый год в Японии»
- 1.3 Костюмированное новогоднее поздравление от «Японской гейши»
- 1.4 Поздравление от «Японской гейши»
- 1.4.1 Новогодняя песня-переделка от «Японки»
- 1.5 Сценарий с шуточным поздравлением от китайцев. «С Новым годом!» от жителей Японии (новогодний сценарий)
«С Новым годом!» от жителей Японии (новогодний сценарий)
Разнообразить корпоративную вечеринку поможет шуточное поздравление от представителей самой восточной страны на планете Земля. Соответствующий колорит добавят костюмы делегатов.
Японец: Дорогуцци трудяга ямаха хонда сан другана!
Переводчик: Уважаемые партнёры, друзья!
Японец: Халява гунда кииси – мисси яхамах!
Переводчик: Благодарим вас за казанную нам честь побывать на праздновании Нового года в вашем коллективе!
Японец: Папа босс муракаси палакаси.
Переводчик: Генеральный директор сожалеет, что не смог сам поздравить вас.
Японец: Кюроно хавад-зими три хама япона мама.
Переводчик: Он направил сюда нас – троих из успешнейших работников фирмы.
Японец: Херрак ту — сто писат са-тиры. Торпе-да лёта пере-лёта.
Переводчик: Путь наш был нелёгкий: сначала был перелёт на самолёте через океан.
Яниссан: Тойота сан то яма, то канава.
Переводчик: Затем мы ехали на машине — лидере вашего автопрома ВАЗ.
Японец: Башка музика головака, пал-ка махака. Сюда-ка за-сунь вся-ка.
Переводчик: По пути сюда нас приветствовали странные мужчины с полосатыми палками.
Японец: Дэ-ся хамон-да сунь прмьера минист-ра су-хим яп-она мама.
Переводчик: От лица японского народа поздравляем вас с наступающим Новым годом.
Японец: Скенава икебана смайлысан сюка секкаса!
Переводчик: Сколько в вашем коллективе улыбок, веселья и любви!
Японец: Бабы-сан-ки худовато–то – пышнова-то.
Переводчик: Сколько у вас в коллективе красавиц.
Японец: Сузук кимонота херовато японасуки.
Переводчик: Японки не так очаровательны, и сексуальны, они угодливые.
Японец: Насса япона-кобелина мак-каки дураковаты.
Переводчик: Мужчины наши тоже не могут тягаться с удалью российских представителей сидльнго пола.
Японец: Сюки соки миминдо хиули васи мода квазимда хемуровата канист-ра самогона, дэ-ацетона, дэ-деколона.
Переводчик: Как позитивны и энергичны русские джентельмены, особенно когда примут бокал другой элитного коньяка.
Японец: Хитачи харчи сокэ тэна, адмана мани дали.
Переводчик: Какое изобилие блюд на вашем столе. Видно, администрация хорошо заботится о своих сотрудниках.
Японец: Вам ни херовато япона мать?
Переводчик: Приглашаем вас в гости в нашу страну. Мы будем рады познакомить вас с достопримечательностями Японии.
Японец: Квазимодо амори паво-рихериувима сюк-ка сека-са!
Переводчик: Пожелаем вам примного счастья и здоровья! Любви!
Японец: Сапасиба, комода ё моё! Синено омедотю гозаймасю!
Переводчик: Рады были с вами познакомиться. С Новым годом!!
Кстати Наша компания предлагает тойота сервис, заходите на сайт pilot-toyota.ru и выбирайте услуги.
Также можно «привезти» и подарить сувениры из Японии, символизирующие празднование Нового года: Ненгадзё – японская новогодняя открытка, Кадомацу («Сосна у входа») – украшенные ветками мандарина и папоротника сосна и бамбук, сплетённые друг с другом рисовой соломкой, не что иное, как аналог нашей новогодней ели, или другие традиционные японские сувениры на усмотрение организаторов.
Сценарий КТД «Новый год в Японии»
Идёт приём заявок
Подать заявку
Для учеников 1-11 классов и дошкольников
МБОУ «СОШ №22» города Кургана
Учитель Ляшенко Е.И.
Классный час : «Новый год в Японии».
Звучит тихая музыка. На фоне музыки ведущие читают стихи:
Япония – интересная страна,
Но Новый год тоже празднует она.
Пусть елку как у нас не украшают,
Но праздник все равно все отмечают.
Выходят Дед Мороз и Снегурочка.
Д.М.: Ох и устал я, внученька!
А столько детей еще надо поздравить!
Снегурочка: Ничего, дедушка, посиди, отдохни,
Только вот знаешь, что-то не пойму я — куда мы с тобой
попали? Как красиво кругом! Какие причудливые дома!
Что это за звуки?
Слышен звон колоколов. Выходят девочки в кимоно и мальчики.
Ученик: Здравствуйте! Омэдэто годзаимасу! Омэдэто годзаимасу!
Мы рады вам! Добро пожаловать! Вы приехали издалека! Сейчас мы вам все расскажем про нашу дорогую страну восходящего солнца – Японию.
Ученик: Вы слышите звон колоколов «ДЗЕЯ-НО КАНЭ». Считается, что человек, который услышал все 108 ударов, очистился от скверны ушедшего года и теперь он совершенно чист. Удары колоколов возвещают приход Нового года в Японию.
Ученик: По древнему поверью каждый звон «убивает» один из человеческих пороков. Например, жадность, злость, глупость, легкомыслие, нерешительность, зависть. Затем нужно бросить монетку и звонко хлопнуть в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание божества и на несколько минут замереть в молитвенной позе со сложенными перед грудью ладонями и закрытыми глазами. Затем обязательно лечь спать.
Ученик: А с первыми лучами солнца обязательно выйти на улицу. Все должны поздравить друг друга с новым днем рождения «ХАЦУМОДЕ». Для японцев Новый год – это общий день рождения «ХАЦУМОДЕ».
Ученик: В Японии на Новый год обязательно дарят амулеты грабли КУМАДЕ . Каждый японец считает, что их необходимо иметь, чтобы было чем на Новый год загребать счастье. Показывают такие грабли.
Ученик: Или ХАМАИМИ – затупленные стрелы с белым оперением, которые оберегают дом от бед и злых сил.
Ученик: В доме обязательно должны быть КАДОМАЦУ – приветствие Божеству новогоднего праздника. Обычно делается из веток сосны, папоротника и мандарин. Вечнозеленая сосна – символ долголетия и верности, папоротник – символ чистоты и плодовитости, мандарины – символ благополучия в семье.
Девочки собирают кадомацу и рассказывают.
Девочки выносят угощения: На столе обязательно присутствовать такие блюда:
Ученица: СОБА – длинная лапша, символ долголетия,
Ученица: МОТЭ — рис, символ достатка,
Ученица: ТАЙ – рыба карп, символ силы,
Ученица: О-СЭТИ – фасоль, символ здоровья.
Ученицы: Есть у японцев любимая еда.
На Новый год на столе стоит она всегда!
Рис, лапша, фасоль и рыба.
Блюда эти для них необходимы!
Ученица: Есть у нас свой Дед Мороз. Его зовут СЕГАЦУ-САН , что в переводе Господин Новый год.
Ученица: Круглолицый, с длинной искусственной бородой, в красной куртке и колпаке, подпоясанный черным поясом, вокруг широкой талии, , 44 лет от роду, является официальным Санта Клаусом Японии .
Ученица: Он родом из холодного города Саппоро, на севере японских островов, так же он играет мамбу и занимается бонсаем .
Ученица: Японский Санта очень прогрессивный Санта, у СЕГАЦУ-САН есть свой личный блок, предназначенный для общения с детьми и их родителями.
Ученик: Вообще, Новый год ( О-СЕГАЦУ ) в Японии – самое любимое и самое веселое празднество японцев. Это один из трех главных ( САНДАЙСФЦУ ) праздников. Наряду с Днем основания государства и Днем рождения императора.
Ученик: Праздник, когда все подводят итоги, оценивают результаты и отдают долги.
Ученица: О-СЕГАЦУ для японцев не семейный праздник, как для нас, а праздник добрых дел. Они навещают тяжело больных в госпиталях, а также помогают едой и одеждой бездомным.
Ученик: Ну и, конечно, какой же праздник без танца.
Танец девочек.
В конце танца обязательно слова:
АКЭМАСИТЭ Омэдэто годзаимасу! АКЭМАСИТЭ Омэдэто годзаимасу!
Интересно справляет Новый год она?!
Японцы очень добрые люди,
Уважение к ним у нас всегда будет!
Настроение у них словно солнце!
Как увидишь ты японца.
Он всегда улыбается, смеется.
Недаром эта страна
Страной восходящего солнца зовется!
АКЭМАСИТЭ Омэдэто годзаимасу! АКЭМАСИТЭ Омэдэто годзаимасу!
Все дети вместе с Дедом Морозом и Снегурочкой:
Традиции новые мы с вами узнали.
Подарки и танец мы вам показали!
Но главное все же нельзя показать.
Это просто надо сердцем понять!
Обычаи стран и народов должны все мы знать,
Чтоб в мире прекрасном нам с тобой дружно жить!
Дети на разных языках:
С Новым годом! Happy new year !
АКЭМАСИТЭ Омэдэто годзаимасу!
* Григорьева Т.П. «Японская художественная традиция»
* Иофан Н.А. «Традиции Японии»
* Конрад Н.И. ст. «Японский театр»
* Сладковский М.И. « Япония»
* Цветов В. «Пятнадцатый камень сада Рёандзи»
Костюмированное новогоднее поздравление от «Японской гейши»
Новый год очень любимый и очень веселый праздник, любые костюмированные затеи в компании, собравшейся для его празднования, обычно встречаются на ура. Тем более что от переодетого персонажа интереснее получить подарок или какое-то шуточное предсказание на будущий год .
Костюмированное новогоднее поздравление от «Японской гейши» — музыкальное и забавное, служит подводкой для зачитывания зодиакального гороскопа, которое подбирается под вкусы собравшейся компании. (Спасибо автору идеи)
Поздравление от «Японской гейши»
(листочки с текстом припева заранее раздать гостям)
Ведущая: В каждой стране свои новогодние традиции и приметы, в Японии считается, что повезет тем, кто встретит Новый год, улыбаясь, именно поэтому лучший подарок по-японски, это шутка. Встречайте, свое шуточное музыкальное поздравление нам дарит японская гейша!
(Выходит «японка» — в этом костюмированном поздравлении участвует кто-то переодетый из гостей, умеющий петь)
«Японка» (кланяется): Яххо, («привет» по-японски), я волнуюся очень, пою плохо
Давай я буду поздравляй, а вы мне помогай, хай? («да» по-японски)
Ведущая: Хорошо, уважаемая (Имя гостя) – сан, вы поете куплет, а припев мы все вместе.
Звучит минусовка песни «Медленно минуты убегают»
(«Японка» поет переделанную песню, припев хором)
Новогодняя песня-переделка от «Японки»
К вам я долго ехала из Токио
Кимоно пылила, кудасай.
Елку, как увидела, я ойкала:
Ой, какой у вас большой бонзай!
Лучшее, лучшее, пусть у всех сбудется.
И всё заветное — в этот новый год
А невезение — пусть позабудется
Удача веселие в каждый дом придет!
Полюбила я мущина русская —
Добрый он, как водка выпивай.
По утрам глаза, как щелка узкая
Он японца мне напоминай!
Лучшее, лучшее, пусть у всех сбудется.
И всё заветное — в этот новый год
А невезение — пусть позабудется
Удача веселие в каждый дом придет!
Но и женщин русский очень славится
Про нее мы многое слыхай.
Не грустит, поет и много трудится,
Хоть за это фигу получай.
Лучшее, лучшее, пусть у всех сбудется.
И всё заветное — в этот новый год!
А невезение — пусть позабудется
Удача веселие в каждый дом придет!
Нам у вас сегодня очень нравится
Веселое застолье – не скучай,
Женщин и мущина все красавица
Мы за это выпьем в кружке чай!
Лучшее, лучшее, пусть у всех сбудется.
И всё заветное — в этот новый год!
А невезение — пусть позабудется
Удача веселие в каждый дом придет!
Счастья я сегодня пожелать хочу,
С новым годом вас я поздравляй.
От Курил до острова Хонсю-хонсю
Вам приветы все передавай.
Лучшее, лучшее, пусть у всех сбудется.
И всё заветное — в этот новый год!
А невезение — пусть позабудется
Удача веселие в каждый дом придет! (кланяется – гости аплодируют)
Японка (достает из кимоно свиток):
А еще вам подарить хочу я для всех японский гороскоп, (вручает ведущей свиток)
И желаю, чтобы вы весь год смеялися и еще влюблялись все чтоб! (уходит)
Затем ведущая открывает свиток и зачитывает гороскоп для всех знаков зодиака.
(Какой вариант новогодних предсказаний выбрать, зависит от состава компании, но для взрослой компании подойдет «Зодиакальный гороскоп для тесной компании» из этой подборки).
Сценарий с шуточным поздравлением от китайцев. «С Новым годом!» от жителей Японии (новогодний сценарий)
Давайте снова весело
Отметим Новый Год!
Неважно, что февраль уже,
Праздник в дом идет.
Давай Китайский Новый Год
Мы встретим, как в Китае,
Петарды будем хлопать мы,
Салюты запуская.
Устроим праздник фонарей,
Танцы и застолье,
Чтоб Новый Год нам всем принес
Китайское здоровье!
Китайский Новый Год — это очень веселый праздник, символизирующий смену времен года и победы Добра над Злом. Я желаю тебе провести этот Новый Год так, чтобы до следующего такого праздника тебе было о чем вспоминать и чем гордиться.
Ещё свежи воспоминания,
Как праздновали Новый год,
А тут подарок принимайте,
Китайский Новый год идёт!
Опять достанем фейерверки,
Петарды будем запускать,
И будет шум сегодня зверский,
Умеем громко мы гулять!
На каждый год есть зверь особый,
Его нам надо почитать,
А что бы было счастья много,
Обряды нужно соблюдать!
Самый лучший праздник — Новый год!
Пусть сегодня Новый год китайский,
Но и русский рад ему народ,
Нам не важно чей, нам важно — праздник!
Широты души хватает нам,
Чтоб поздравить с праздником китайцев,
Мы за их успех поднимем тост,
Пожелаем им добра и счастья!
Часы отбивают минуты,
Летят фейерверки, салюты;
В Китае — большой карнавал,
Ведь день новогодний настал!
Пускай не такой, как у всех,
Зато принесет он успех,
Веселье и смех принесет
Китайский такой Новый год!
В Китайский Новый год мы всем
Отправим поздравок,
Чтоб в жизни не было проблем,
Чтоб мудрый, как Восток,
Был этот Новый, славный год!
Чтоб полон был чудес!
Чтоб наш простой, незлой народ
Вдруг совершил прогресс,
Чтоб научился лучше жить,
Свой уровень поднял!
Чтоб смог он вскоре воплотить
В реальность идеал!
Вновь звенит опустошенная тара.
Печень только отошла мало-мальски —
Пили в Новый год, потом пили в Старый.
Наливаем мы теперь за Китайский.
Эх, поздравить есть друг друга причина:
Все кругом у нас теперь из Китая.
Лишь не «мейд» пока детишки «ин Чина»,
Эксклюзивно сами их выпускаем.
Фейерверки оглушают окрестность,
Огоньки нам добавляют лишь страсти.
Пусть сойдутся «инь» и «янь» повсеместно,
Обновляя жизнь любовью и счастьем!
Уползает змея прошлогодняя.
« До свидания» ей говорю.
Поздравления шлю новогодние
По китайскому календарю.
И в год лошади сине-зеленой
Я удачу всем напророчу.
Обезьяна пусть будет влюбленной,
А Кабан — порядочным очень.
Пусть Дракон круглый год веселится,
Кроль капусту рубает в достатке,
А Петух пусть изловит Жар-птицу.
И у Тигра все будет в порядке.
Всем мечтаньям Змеи — исполнения,
В жизни Крысе пусть все удается,
А Собаке с Быком — везения,
И Овца пусть от счастья смеется.
Ну, а Лошадь — она фаворитка.
Предстоит прекраснейший год.
Все дороги-пути открыты.
Так что, смело галопом вперед!
Луны на небе не видать,
Сидит на крыше кот.
Готовится вот-вот настать
Китайский Новый год.
Взлетит как пуля фейерверк,
И зарычит дракон —
Так жаждет нас в этот день
Поздравить страстно он.
Пожмем друг другу руки мы,
И станет мир добрей
И в жизнь войдет пора весны
С праздником красных фонарей.
В Китай пришла Весна,
В Китае — Новый Год:
Смешенье красных одеяний
И шумных фейерверков в небе,
Что духов злобных отгоняют от домов
И грозного дракона Нянь смешат так,
Что он хохочет, извиваясь длинным телом,
Шурша бамбуком, шелком и бумажной чешуей.
Семейные круги
У теплых очагов
Неспешные ведут беседы,
Укладывая родословную в стихи
И доверяя красным лепесткам бумаги
Из черной туши иероглифическую вязь.
И белый конь Гуань Инь, по небу пролетая,
Шлет всем благословение, радость и любовь.
Замечательное торжественное событие, которое заставляет восхищаться разнообразием цветов и костюмами. Это праздник заставит веселиться, даже самого спокойного человека. Ну как можно оставаться равнодушным, когда вокруг огромная толпа. Множество удивительных драконов из ткани и других интересных штук. Кто ни разу не отмечал Китайский новый год, потерял многое. Представьте, как здорово отметить праздник два раза за год. Восторженно наблюдать за салютами, пить шампанское, есть мандарины. Кстати в Китае вместо елки наряжают мандариновое дерево, правда, интересный факт. Так что любителям покуражится и оторваться, нужно в январе запасаться елкой, а уж в феврале деревом с висячими мандаринами.
Конь уже включил вовсю галоп,
Приближается Китайский новый год,
Запускай-ка в небо фонари,
И любовь в своей душе зажги.
Будет все поставлено на кон,
И не тронет огнедышащий дракон,
Поздравляю с праздником всех нас,
Наступает наконец-то звездный час,
Получите экстренный оргазм,
А быть может мышечный экстаз.
Китайский новый год, что приготовил?
Ну, чем китайцы смогут удивить,
Надеюсь, что не будем в праздник спорить,
А будем лишь смеяться и любить.
Поржем как кони, выпьем в меру,
И станем дружно фейерверки запускать,
Я поздравляю и желаю смело,
Любить, желать и как дитя мечтать.
Маленькие ручки и косые глазки,
Новый год у них – это просто сказка,
Рост не как у всех и смешные взгляды,
Иноземцам там все безумно рады.
Я хочу, чтоб так, было и в России,
Иностранцев мы – как своих любили,
Несмотря на время, прошлое невзгод,
Предлагаю встретить Китайский новый год.
Милые людишки, я вас обожаю,
С верою в глазах, сладко поздравляю,
Милые и добрые, лучшие друзья,
Мы одна большая, крепкая семья.
Конь рысцою пробегает,
Новый год на нем сидит,
Всех людей оповещает,
И никто уже не спит.
Крылья распустил дракоша,
Тигр съел уже кроля,
И змея кого-то душит,
Новый год пришел, друзья.
Пусть немножечко китайский,
Но тебе он как родной,
Занесет на сердце ласку,
Будем счастливы с тобой.
В китайский новый год тебе желаю,
Здоровья много, словно у коня,
На праздник всей душою поздравляю,
Пусть в памяти он будет у тебя.
Желаю, чтобы шел народ с улыбкой,
С весельем приходили гости в дом,
Оставим в прошлом все помехи и ошибки,
Есть новый год – подумаем о нем.
Конь идет на смену – приготовься,
Фейерверки и снаряды закупи,
И китайский новый год с большой любовью,
Ты к себе в обитель запусти.
Я желаю, счастья и свободы,
Радости, успеха и добра,
Больше смейся, ощути себя комфортно,
И гуляй с друзьями до утра.
Мы с китайцами сойдемся воедино,
Словно други в этот праздник – побратимы.
В китайский новый год, народ гуляет,
И в небо фейерверки запускает,
На смену змейке, конь уже спешит,
И что же новый год нам всем сулит?
Здоровья, силы, мужества лошадки,
С китайский годом милый ребятки,
Запомните, как собрались друзья,
Как дружная, веселая семья.
Есть повод, чтоб гулять и развлекаться.
Китайским новым годом наслаждаться.
Как считаешь тяжко узкоглазым? –
Новый год не могут разглядеть,
С праздником любимый мой проказник,
И желаю сладко погудеть.
Не сожги бенгальскими огнями,
Милый и любимый, родной дом,
Повстречайся с новогодними конями,
Пусть копытцами буянят под окном.
Будешь счастлив –я уверен, знаю,
Вот поэтому тебя и поздравляю.
1-я китайка: Сё? Сё смеётися? Чють сто, сразу ускогласые, а как сё надо купить, так лопатой не выгонишь.
2-я китайка: Вы как-то не по фен-сюю сидите, СЁ?
1-я китайка: Луце стоять! Так полесней. Сесяс мы будем вас по фен-сюю разводить. Сядьте так, стопы ноги смотрели на юг, а голова на север. Есё Суворов говорил: деззи ноги в тепле, а голову в холоде!
2-я китайка: Сто? Насснем с самого простого (вытаскивает из сумки 17 бенгальских огней) Посему?
Молодец! (показывает две руки одному участнику) В какой руке? (одному достается зажигалка) Это вам, дерзите! (отдает зажигалку)
1-я китайка: А ето вам! Зазигайте по моему снаку! Рас, два, три! (зажигают) Свеси горят. Кто зазег свесю сазигалкой, тот будет весь год сазигать!
2-я китайка: Переходим к следуюсему расделу. Фен-сюй прасничного стола! Для насяла найдём стороны света. Север,юг,запад,восток определяем по угоссениям на столе. Где холодец, там и…север, молодес!
1-я китайка: Юг -где водоска! Все-таки 40 градусов. Восток где? …Ех ты! Восток-бутерброды с икрой,потому сто. Восток-дело тонкое!
2-я китайка: Где Сапад?
1-я китайка: Сапад тю-тю! Китаес Ло не виноват! …
2-я китайка: Да чуть не сабыл. Салаты долзны стоять тосьно напротив селовека на рассоянии одного локтя. Посему? Утром поймесе!
1-я китаянка: И последний расвод по фен-сюю. Стобы за столом было весело, проверьте свои рюмки. Есси пустые, веселья не будет-это весеринка тресвенников-яссвеников. Есси полные, веселья тозе не будет. Посему? Будет тост! Какой?
2-я китаянка: Конесно нет! Мудрый! Потому сто китайсы народ мудрый!
1-я китаянка: Одназды в Новогоднюю нось идеальны муссина, типа Дзеки Сяна, и идеальная зенсина, типа Дзенифер Лопес, ехали на масине. На обосине они увидели Деда Мороса с меском подарком. Они ресили ему помось. Поехали они и попали в варию. Вызила только идельная зенсина. Потому сто ни Дзеки Сяна ни Деда Мороса на свете нет. А это объясняет присину аварии-масину вела зенсина. За зенсин!
2-я китаянка: Ладно, как говорисся, береги сесть с молоду. Сё? Не так?!
1-я китаянка: Пора и сесть знать! Тосьно! Но сесть берегите! Сесть имею!
Вы устали однообразно поздравлять с юбилеем? Вам наскучили официальные стихи и красивые слова? Тогда надо придумать что-то новое и смешное. Например, можно переодеться в героев мультика и так весело в их стиле поздравить. А можно провести небольшую викторину и с ее помощью вручить подарок. В общем, смотрите новые сценки поздравления на юбилей женщине и поздравляйте с юмором. Такие сценки подойдут и от коллег и от друзей. Так что обязательно примените их.
Сценка 1 – поздравление от китайцев
В наше время все, что связано с Китаем, все модно. Вот и мы предлагаем вам показать сценку для юбилярши, в которой будут китайцы.
Чтобы сценка получилась яркой и смешной, то надо двух гостей переодеть в китайскую одежду, и сделать им макияж. А дальше все по тексту.
Сценка 2.
А вторая сценка это даже настоящий спектакль. Поэтому если вы решите ставить ее, то сперва отрепетируйте все.
В сценки участвуют два ведущих, президент и его свита. А также вам нужны фотографы и журналисты. В общем. Все то, что обычно окружает президента.
После песни юбилярше вручаются медали и дипломы.
А еще у нас есть вот такие шуточные телеграммы от Путина:
С их помощью вы также можете устроить сценку и поздравить юбиляров.
Скачивайте шаблоны телеграмм .
Уважаемый посетитель!Рекомендуем вам зарегистрироваться на сайте , чтобы иметь возможность скачивать бесплатно скрытый материал. Регистрация простая и не займёт у вас больше минуты. После регистрации на сайте вам откроются совершенно все разделы, и вы сможете скачивать материал, который не доступен незарегистрированным пользователям!
Пришел китайский Новый год,
Мы поздравляем весь народ!
Давайте ж праздновать, гулять,
И год дракона отмечать!
Повеселимся мы как надо!
И будем все ужасно рады,
Когда дракон нам принесет,
Удачу в этот Новый год!
Радость на сердце, веселье в душе.
Год приближается Новый уже!
Пусть он китайский, так что же с того?
Дружно все вместе отметим его!
Будем его отмечать до упаду,
Верьте, веселье устроим что надо!
Будем смеяться, плясать и шутить,
Ну и подарки друг другу дарить!
Стало нынче очень модно
Китайский новый год встречать,
Украшать всё ярко-ярко
И фантиками шуршать.
Мы желаем в год китайский,
Чтоб зажгли огонь бенгальский,
Разрядились все нарядно
Повеселились все отпадно!
Фонари кругом горят,
Фейерверки ввысь палят,
Что такое? Кто идет?
Да китайский Новый год!
Веселись, пляши и пой,
Год китайский, он такой –
Чем сильнее ты шумишь,
Тем меньше в новый год грустишь
Мы в китайский Новый год,
Дружно станем в хоровод,
Будем весело плясать,
Праздник этот отмечать!
Всем желать любви, успеха,
Много денег, много смеха,
Пусть китайский Новый год
Нам удачу принесет
Вот тихой поступью ступая
Уже уходит старый год,
Ну а ему навстречу Новый,
Хоть и китайский, но идет!
Всех поздравляем с этим годом,
Пускай вас всех судьба хранит,
Пусть счастье будет и работа,
И пусть Господь благословит!
Китайский Новый год настал,
И поздравления принимать
Народ честной в округе стал,
И сам друг друга поздравлять.
И наш стишок на праздник этот
Уже готов и сочинен,
Пусть сделан он и не поэтом,
Зато смешной и лаконичный он
Всегда надежду дарит Новый год,
К по-китайски очень скоро он придёт,
Задуматься заставит, оглянуться,
В дни прожитые мысленно вернуться.
Чтоб в будущем о прошлом не жалеть,
Давайте будем добрыми друг к другу,
Давайте будем вместе песни петь,
Поздравления пошлём по кругу.
Ни забот, ни бед не зная
И не ведая хлопот,
Люди празднуют в Китае
Свой особый Новый год!
Календарь у них древнейший,
Нет такого у других.
Уж давно справляют гейши
Год в традициях своих.
Год китайский, к сожалению,
Не наступит в нужный срок.
В январе придёт веселье
Наш китайский Новый Год!
Повод есть у нас опять
Снова Новый год встречать,
По-китайски на сей раз
Будем пьянствовать сейчас.
Приготовим, стол накроем,
И шампанское откроем,
Шашлычок да балычок
По-китайски мы напьемся!
В дружеском Китае весь народ
Отмечает праздник – Новый год!
Ну а как же мы от них отстанем?
Праздновать давайте тоже станем!
Стол сейчас по быстрому накроем,
Что дракон там любит? А, жаркое!
Всем налить вина пришла пора,
Будем веселиться до утра!
Новый год у нас прошёл,
Тут китайский подошёл,
Повод выпить есть опять,
Мы пришли вас поздравлять!
Пусть весь год удачным будет,
Пусть вас ценят наши люди.
Чтоб не грустно было вам,
Все невзгоды — пополам!
Источники:
http://www.plunktone.ru/s-novym-godom-ot-zhitelej-yaponii-novogodnij-stsenarij/
http://infourok.ru/scenariy-ktd-noviy-god-v-yaponii-390742.html
http://serpantinidey.ru/post/380/kostyumirovannoe-novogodnee-pozdravlenie-ot-yaponskoy-geyshi
http://aprilis.ru/scenarii-s-shutochnym-pozdravleniem-ot-kitaicev-s-novym-godom.html
За столом друзья чествуют
Лапша висит на ушах
Приятно очень
***
Кризис возраста
Годы летят пугливо
День рождения опять
***
Мобильник подарили
Как ветки сакуры
Пальцы торчат
***
Жизнь по разному складывается
Бывает мало радости,
Бывает через край,
Давай не скучай.
***
Роза красная
Сегодня отмечает
День рождения.
Любви сплетение.
***
Сурок — маленький
Дорогой, не пропустит
Свою работу, отвечает
За погоду.
***
С прошлым надо покончить
Живите сегодня,
А красную нить, надо перерубить.
***
Не болей, не старей
Лучше чаще отдыхай
Пиши друзьям,
SMS посылай.
***
Медленно падает снег,
Мёрзнет шампанское в баре —
Скорей бы двенадцать!
***
Шестнадцать лет уже,
С тобой щебечут птицы.
Завидую я им.
***
Как быстро летят года,
Просто удержать их нельзя,
Как же считать по другому
Чтобы молодел я снова.
***
Достойный повод
Поднять бокалы выше
За наше Солнце
***
Ставлю под стол оливье.
Продолжается праздник.
Друг мой еще не заснул.
***
Икебана в ведре.
Гости за столом желают всяко
Новый год жизни опять
***
Собрались друзья поздравить
Водка пей, под стол валяйся
Товарищ, закусывать надо
***
Самураю пожелать что?
Спрячь свой меч
Выпей саке
***
Хочу убежать
Друзья улыбаются
Хотят саке
***
Ещё оборот
Вокруг солнышка пройден.
Нашёл ли себя?
***
Был бы повод
Поржать наржёмся
А повод есть
***
Что греет в дождик
Осенним утром рано
Вот день рожденья
***
День рождения
Я дарю тебе стихи
Зеркало души
***
Подарю тебе манекинэко
Пусть лапкой машет…
Благосостояние
***
Радостно мне и светло,
Даже не хочется думать,
Что скоро закончится водка…
***
Мелькают часы,
Скоро и праздник.
О чём же мечты?
В мечты свои верь,
Но бдительность сохраняй:
Они могут сбыться!
***
Пусть бегут неуклюже
Пешеходы.
Автобус быстрее.
***
Я играю на гармошке
У прохожих на виду
Рамштайн
***
В день рождения
Приятен щебет друзей —
Что твоя грелка!
***
Не сумел я себя превозмочь
В свой День рождения,
Вот покой наконец – вытрезвитель…
***
Жаль очень мне
Один раз в год
Жена разрешает саке
***
На день рождения мальчика
Испекли большой мандзю.
Мандзю-мандзю, выбери кого хочешь!
***
За мое здоровье громко друзья пьют саке
Вновь о себе возвестили
Соседи сверху.
***
Желать мы будем все и вместе
Успехов дружных..
Штоб насладиться
***
Когда все слова, пожелания которые
Мог подобать, уже подобрали другие…
И где я ходил?
***
Зачем собрались??
Вот бы вспомнить.. А, точно!
Поздравить хотим!
***
Улыбаюсь и
пою песни все утро —
день рождения мне сегодня
***
Напиваться в День рождения свой
Может каждый дурак.
Тем и займусь.
***
На день рождения отец
подарил мне ручную дрель.
Очень быстро унитаз стал похож на дуршлаг.
Это костюмированное поздравление может стать красивой и оригинальной подводкой к танцу молодоженов или юбилярши с супругом. Поздравление можно разбить на два отдельных номера: шуточная сказка «Репка» (спасибо за эту идею Юнг Алексу!) и собственно японскую легенду с танцем, но в таком виде оно будет более полноценным и насыщенным.
Из реквизита для костюмированного поздравления от «японки» на свадьбу или юбилей понадобятся: текст слов для «японки» и переводчика, лепестки роз и костюм для главного персонажа, желательно с зонтиком.
Сценарий костюмированного поздравления.
Ведущая: Поздравить жениха и невесту (юбиляршу) приехала гостья их самой Японии, и так как она хотела пожелать нашим молодым (нашей юбилярше) сказочной жизни, то постаралась выучить одну из русских сказок. Но русский язык оказался очень трудным, особенно окончания слов никак не получались, поэтому уважаемая (имя переодетого гостя)– сан будет рассказывать сказку так, как сможет, а я немного подсказывать, чтобы вы понимали, о чем речь.
Звучит «Миллион алых роз» на японском языке
(Выходит «японка», немного танцует, затем кланяется и начинает читать сказку.)
Текст сказки «Репка» от Японки.
(Спасибо автору идеи Дроздовойй С.Г.)
(в роли переводчика может выступить ведущая или кто-то из гостей)
Японка: По. Де. Ре.
Переводчик: Посадил дед репку.
Японка: Вы. Ре. Бо.
Переводчик: Выросла репка большая.
Японка: По. Де. Ре. Тя.
Переводчик: Пошел дед репку тянуть.
Японка: Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Тянет — потянет, а вытянуть не может.
Японка: По. Де. Ба.
Переводчик: Позвал дед бабку.
Японка: Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут — потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Ба. Вну.
Переводчик: Позвала бабка внучку.
Японка: Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут — потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Вну. Жу.
Переводчик: Позвала внучка Жучку.
Японка: Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут — потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Жу. Ко.
Переводчик: Позвала Жучка кошку.
Японка: Ко. За. Жу. Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Кошка за Жучку. Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут — потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Ко. Мы.
Переводчик: Позвала кошка мышку.
Японка: Мы. За. Ко. Ко. За. Жу. Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. И. Вы. Ре!
Переводчик: Мышка за кошку. Кошка за Жучку. Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут — потянут — и вытащили репку. Апплодисменты нашей гостье
(все аплодируют, «японка» кланяется и продолжает поздравление)
Игровая подводка к танцу молодых (юбиляров).
Японка: Спа. Хо ра и та кра ле про лю пре лю.
Ведущая: Спасибо. Хочу рассказать с помощью танца и музыки еще одну красивую легенду о большой любви, какую и желаю молодоженам (юбилярше).
Звучит песня «Миллион алых роз»на японском языке — фоном
(«Японка» танцует, ведущая рассказывает содержание песни и танца)
Ведущая: В старинной японской легенде говорится о том, что два века назад жил в Киото бедный художник Нобу. Однажды, проходя со своим мольбертом по площади, он увидел в окне дворца прекрасную девушку и сразу же влюбился. Ее звали Кимико, она была из богатого правящего рода и никогда бы даже не посмотрела в сторону бедного художника. Узнав, что скоро у девушки будет свадьба (день рождение), Нобу решил не терять времени даром, продал все, что имел: дом, кисти и все свои картины. И купил на все деньги цветы и усыпал ими всю площадь перед дворцом возлюбленной. Кимико выглянуло в окно, увидела несчастного Нобу и море красивых цветов, ее сердце дрогнуло, она выбежала на площадь, уличные музыканты заиграли на своих инструментах и молодые закружились в танце любви. А все прохожие любовались на них, поднимали цветы и осыпали ими влюбленных. С тех пор и появилась традиция осыпать молодоженов (именинницу) в день свадьбы (в день рождение) лепестками роз на счастье.
…(имена виновников торжества) просим Вас пройти в центр круга, а гостей выйти и поддержать их
«Японка» всем раздают по горстке лепестков, пара танцует в центре, гости вокруг создают хоровод и осыпают их лепестками роз.
Звучит мелодия для танца молодых (или юбилярши с супругом)
Автор Надежда Худяшова
Специально для сайта https://serpantinidey.ru/
Загрузка…
ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:
Костюмированное новогоднее поздравление от «Японской гейши»
Костюмированное поздравление «Вьетнамки на юбилее (свадьбе)»
Костюмированная сценка на юбилее женщины «Три кавалера»
Костюмированное поздравление «Чукча на юбилее женщины»
Шуточная костюмированная сценка на юбилее женщины «Фокусник»
Костюмированное поздравление «Гости из Египта на юбилее женщины»
Контакты
Удиви меня