Поздравления с днем рождения – неотъемлемая часть человеческих отношений. Будь то искренние пожелания или простая формальность, они входят в список тех фраз, которые нужно уметь говорить и писать хотя бы на базовом уровне. В японской культуре существуют четкие правила, регламентирующие общение между людьми разных социальных статусов, что показывает и сам японский язык. Важно подбирать те выражения и слова, которые будут соответствовать случаю и выражать должную степень уважения к имениннику. Есть несколько способов сказать «с Днем рождения!» на японском языке, а какой из них подходит конкретной ситуации – разберем в этой статье.
Общее поздравление
«С Днем рождения!» на японском языке иероглифами пишется так:
お誕生日おめでとう
Otanjoubi omedetou
Поздравляю с Днем рождения!
お – префикс вежливости, используемый при обращении к другому человеку. Указывает на то, что мы говорим именно про день рождения собеседника. В неформальном поздравлении можно опустить.
誕生日 – tanjoubi – «день рождения».
おめでとう – omedetou – «поздравляю».
Это самый простой вариант, который подойдет для друзей, коллег, с которыми у вас хорошие и неформальные отношения, а также для членов семьи.
Более формальное поздравление с днем рождения на японском языке звучит так:
お誕生日おめでとうございます – otanjoubi omedetou gozaimasu, где ございます – gozaimasu – отвечает за вежливость.
Так можно поздравить учителя, начальника или другого малознакомого человека, общение с которым происходит на формальном уровне.
И еще один забавный вариант сказать «с Днем рождения!» — это ハッピーバースデー (happi: ba:sudi:). Как и все заимствования из других языков, оно не слишком подходит для вежливой и формальной речи, поэтому его лучше оставить для друзей и хороших знакомых.
Пожелания
Чтобы сделать поздравление более живым, также можно что-нибудь пожелать имениннику. Для этого обычно используется следующая конструкция:
вторая основа глагола + ます+ように – вторая основа глагола + masu + youni – «(желаю), чтобы…».
Звучит достаточно формально, но подойдет как для малознакомых людей, так и для друзей.
Что же можно пожелать:
素晴らしい1年になりますように。
Subarashii ichinen ni narimasu youni.
Надеюсь, что следующий год окажется просто прекрасным.
(Имя)の幸せが いつまでも続きますように。
(Имя)no shiawase ga itsumademo tsuzukimasu youni.
Желаю ваше счастью длиться вечно.
よいことの続く1年でありますように。
Yoi koto no tsuzuku ichinen dearimasu youni.
Желаю, чтобы и в этом году происходило много хорошего.
(Имя)の(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。
(Имя)no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni.
Желаю, чтобы ваше (возраст)-летие было наполнено счастьем.
楽しく、充実した一年でありますように。
Tanoshiku, juujitsu shita ichinen dearimasu youni.
Желаю, чтобы этот год был радостным и полным разных событий.
これからも健康な日々でありますように。
Korekaramo kenkouna hibi dearimasu youni.
Желаю, чтобы вы и впредь были всегда здоровы.
Также можно использовать такой шаблон:
глагол в て-форме (либо вежливее – お(ご) + вторая основа глагола) + ください – глагол в て-форме (либо вежливее – о (go) + вторая основа глагола) + kudasai
Достаточно нейтрально-вежливый вариант, подходящий для общения с малознакомыми людьми.
Вот несколько примеров:
大切な方とごゆっくりお過ごしください。
Taisetsuna kata to goyukkuri osugoshikudasai.
Желаю вам насладиться этим днем с дорогими людьми.
たくさんの楽しい思い出を作ってください。
Takusan no tanoshii omoide wo tsukuttekudasai.
Желаю, чтобы у тебя осталось множество веселых воспоминаний.
これからもお元気でお過ごしくださいね。
Korekaramo ogenki de osugoshikudasai ne.
Желаю вам и впредь всего самого лучшего.
体に気をつけてこれからもお仕事頑張ってくださいね。
Karada ni ki wo tsukete korekaramo oshigoto ganbattekudasai ne.
Следите за своим здоровьем, желаю вам успехов в вашей работе.
これからもずっと良き友人でいてください。
Korekaramo zutto yoki tomodachi de itekudasai.
Надеюсь, мы и дальше всегда будем хорошими друзьями.
これからも変わらず、 そのままでいてください。
Korekaramo kawarazu, sono mama de itekudasai.
Не меняйся, оставайся таким и в будущем.
Для друзей и членов семьи фразу можно немного упростить: убрать ください и оставить только て-форму. Также в конце можно добавить ね. Например, とびっきりスペシャルな日を過ごしてね – tobikkiri supesharuna hi wo sugoshite ne – «Желаю провести этот день круто и необычно». Или いつまでも元気で長生きしてね – itsumademo genki de nagaiki shite ne – «Желаю тебе здоровья и долгих лет жизни».
Шаблоны поздравлений
Напоследок несколько готовых вариантов поздравлений на японском языке.
Формальные поздравления
お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって、大きな幸福の証しと、より大きな可能性の始まりの日でありますように。
Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama ni totte, ookina koufuku no akashi to, yori ookina kanousei no hajimari no hi dearimasu youni.
Поздравляю вас с Днем рождения! Надеюсь, этот день станет для вас подтверждением безмерного счастья и принесет еще большие возможности!
お誕生日を心よりお祝い申しあげます。公私共にますます充実され、ご活躍されますことをお祈りいたします。
Otanjoubi wo kokoro yori oiwai moushiagemasu. Kouhsi tomoni masumasu juujitsu sare, gokatsuyaku saremasu koto wo oinori itashimasu.
От всего сердца поздравляю вас с Днем рождения! Желаю вам процветания и надеюсь, что ваша личная и рабочая жизнь будет наполнена разнообразными событиями!
お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって幸せに満ち、明日の勇躍を約束される良き日でありますよう、心よりお祈りいたします。
Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama nitotte shiawase ni michi, asu no yuuyaku wo yakusoku sareru yoki hi dearimasu you, kokoro yori oinori itashimasu.
Поздравляю вас с днем рождения! От всего сердца желаю, чтобы ваша жизнь была наполнена счастьем, а этот прекрасный день сулил процветание в ближайшем будущем.
Неформальные поздравления
ハッピーバースデー!いつも悩みを聞いてくれてありがとう。これからも一緒に頑張っていこう!素敵な1年にしてね♪
Happi: ba:sudi:! Itsumo nayami wo kiitekurete arigatou. Korekaramo isshoni ganbatteikou! Sutekina ichinen ni shite ne ♪
С Днем рождения! Спасибо, что всегда выслушиваешь меня. Давай и дальше будем вместе! Желаю, чтобы этот год стал просто прекрасным ♪
お誕生日おめでとうございます。この1年も素敵な毎日となりますように。また一緒に旅行したり、美味しいものを食べに行ったりしようね!
Otanjoubi omedetou gozaimasu. Kono ichinen mo sutekina mainichi to narimasu youni. Mata isshoni ryokou shitari, oishii mono wo tabe ni ittari shiyou ne!
Поздравляю с Днем рождения! Желаю, чтобы каждый день в этом году был прекрасным! Давай еще раз съездим с тобой в путешествие и сходим покушать разных вкусностей!
Happy (возраст)th Birthday! 一度しかないこのとき。思い出をたくさん作っておこう! あなたの(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。
Happy (возраст) th Birthday! Ichido shika nai kono toki. Omoide wo takusan tsukutte okou! Anata no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni.
С (возраст)-летием тебя! Оно бывает только раз в жизни. Оставь об этом времени множество воспоминаний! Желаю, чтобы твое возраст-летие было наполнено счастьем!
Поздравление с днем рождения по-японски иероглифами писать очень легко. Из этой статьи вы узнали, как сказать «с Днем рождения!» на японском языке.
Put on your party hat and go wish someone a happy birthday—in Japanese!
If you’re worried about how to share your well wishes, this post has got you covered.
In this post, you’ll learn seven ways to say “happy birthday” in Japanese, discover a few more important words and phrases for birthday wishes and learn some cultural tidbits that are a must for Japanese birthday celebrations!
Contents
- How To Say Happy Birthday in Japanese
-
- 1. Otanjoubi omedetou
— Happy birthday (casual) - 2. Otanjoubi omedetou gozaimasu
— Happy birthday (formal) - 3. Ota ome
— Happy birthday (abbreviated slang) - 4. 〇〇-sai no otanjoubi omedetou
— Happy Xth birthday - 5. Happii baasudee
— Happy birthday - 6. Osoku nattakedo, otanjoubi omedetou!
— Happy belated birthday! - 7. Suteki na ichinen ni narimasu youni
— I hope this will be a wonderful year
- 1. Otanjoubi omedetou
- Must-know Birthday Vocabulary in Japanese
- Japanese Birthday Etiquette and Customs
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
How To Say Happy Birthday in Japanese
1. Otanjoubi omedetou — Happy birthday (casual)
Japanese: お誕生日おめでとう
(おたんじょうびおめでとう)
This is the most common, one-size-fits all way to say “happy birthday” in Japanese.
If you’re a good friend or family member of the person turning a year older, you can save yourself a few syllables and leave off gozaimasu, or even the “o” in otanjoubi. This phrase implies a more casual, familiar vibe between the speaker and the listener.
Otanjoubi omedetou. Paatii o tanoshimi kudasai. — Happy birthday. Enjoy your party.
Japanese: お誕生日おめでとう。パーティーをお楽しみください。
(おたんじょうびおめでとう。ぱーてぃーおたのしみください。)
2. Otanjoubi omedetou gozaimasu — Happy birthday (formal)
Japanese: お誕生日おめでとうございます
(おたんじょうびおめでとうございます)
This phrase is the most polite way to give someone well wishes on their birthday. It’s a form of keigo, 敬語(けいご)— polite speech, a cornerstone of speaking the Japanese language.
This is a good option if you don’t know the person very well or if you want to show them respect.
Yamada-san, otanjoubi omedetou gosaimasu. Korekara mo Genki de ite kudasai. — Happy birthday, Mr. Yamada. Please continue to stay healthy.
Japanese: 山田さん、お誕生日おめでとうございます。これからも元気でいてください。
(やまださん、おたんじょうびおめでとうございます。これからもげんきでいてください。)
3. Ota ome — Happy birthday (abbreviated slang)
Japanese: おたおめ
You may have noticed that the more formal a phrase is, the longer it becomes as polite speech is added on to it.
The reverse is also true! Shortening otanjoubi omedetou, you get the super-snappy ota ome. This version of “happy birthday” is slang that’s used only in very casual settings, especially online, and is generally used more by the younger generation.
Ossu! Ota Ome! Nomi ni ikou. — Hey man! Happy birthday! Let’s go out for drinks.
Japanese: おっす!おたおめ! 飲みに行こう。
(おっす!おたおめ!のみにいこう。)
4. 〇〇-sai no otanjoubi omedetou — Happy Xth birthday
Japanese: 〇〇歳のお誕生日おめでとう。
(〇〇さいのおたんじょうびおめでとう。)
Is someone celebrating an important year? Or maybe you want to be more specific in your birthday wishes. In that case, use this phrase, which allows you to input the specific age someone is turning.
Note that although you’re technically counting in ordinal numbers (first, second, third… birthdays), you use the cardinal readings of Japanese numbers here (issai, nisai, sansai… no otanjoubi).
Jyuu hassai no o tanjoubi omedetou. Mou otona desu! — Happy 18th birthday. You’re an adult now!
Japanese: 18歳のお誕生日おめでとう。もう大人です!
(じゅうはっさいのおたんじょうびおめでとう。もうおとなです!)
5. Happii baasudee — Happy birthday
Japanese: ハッピーバースデー
(はっぴーばーすでー)
Given how loanwords are fairly common in the Japanese language, this one shouldn’t be much of a surprise! You can even mix and match and say, happii otanjoubi.
And, of course, the happy birthday song in Japanese might be easier to sing than you think!
Happii Baasudee tu yuu! — Happy birthday to you!
Japanese: ハッピーバースデー トゥーユー!
(はっぴーばーすでーとぅーゆー!)
6. Osoku nattakedo, otanjoubi omedetou! — Happy belated birthday!
Japanese: 遅くなったけど、お誕生日おめでとう!
(おそく なったけど、おたんじょうびおめでとう!)
If you missed your friend’s birthday, don’t sweat it! Just wish them a belated happy birthday in Japanese, just as you might in English. The key phrase here is Osoku nattakedo… (Though it’s late…) and you can follow it up with a birthday wish of whatever formality suits the occasion.
Osoku nattakedo, otanjoubi omedetou! Suimasen okuremashita. — Happy belated birthday! I’m sorry I’m late.
Japanese: 遅くなったけど、お誕生日おめでとう!すいません、遅れました。
(おそく なったけど、おたんじょうびおめでとう!すいません、おくれました。)
7. Suteki na ichinen ni narimasu youni — I hope this will be a wonderful year
Japanese: 素敵な一年になりますように
(すてきな いちねん に なります よう に)
Add this statement to your birthday wishes to make it even more heartfelt and meaningful. You can use this with anyone—it’s suitable for any level of formality, from your boss to your best friend!
Otanjoubi omedetou! Suteki na ichinen ni narimasu youni! — Happy birthday! I hope this will be a wonderful year!
Japanese: お誕生日おめでとう!素敵な一年になりますように!
(おたんじょうびおめでとう! すてきな いちねん に なります よう に!)
Must-know Birthday Vocabulary in Japanese
You now have seven different ways to say “happy birthday” in Japanese under your belt. Here are some essential words, phrases and sentences to know to keep the celebrations going:
- Tanjoubi — Birthday
Japanese: 誕生日 (たんじょうび) - Tanjoubi Keeki — Birthday cake
Japanese: 誕生日ケーキ (たんじょうびけーき) - Kanpai! — Toasts!
Japanese: 乾杯! (かんぱい!) - Nansai desu ka? — How old are you?
Japanese: 何歳ですか? (なんさいですか?) - Mada wakai desu ne or Heewaka sou desu ne — You look young for your age!
Japanese: まだ若いですね。(まだわかいですね。)or へー若そうですね。 (へーわかそうですね。) - Omedetou gozaimasu — Congratulations
Japanese: おめでとうございます。 - Yatta! — Yay!
Japanese: やった! - Sutekina tanjoubi o sugoshite kudasai — Have a great birthday!
Japanese: 素敵なお誕生日を過ごしてください!(すてきなたんじょうびをすごしてください!) - Tsumawanai mono desu ga — Just a little something for you
Japanese: つまらないものですが - Haaai! 〇〇-san no tameno puresento desu! — Here you go! A present for 〇〇-san!
Japanese: は〜い!〇〇さんのためのプレゼントです!(は〜い!〇〇さんのためのぷれぜんとです!) - Otanjoubi no negai ga kanaimasu youni — Here’s to your birthday wishes coming true!
Japanese: お誕生日の願いが叶いますように!(おたんじょうびのねがいがかないますように!) - Otanjoubi no yotei wa arimasu ka? — Do you have any plans for your birthday?
Japanese: お誕生日予定はありますか?(おたんじょうびのよていはありますか?)
You can pick up even more Japanese birthday vocabulary by consuming authentic Japanese media. For example, this adorable and wholesome clip from the anime “Mayo Chiki” will warm your heart and teach you a few more phrases you could use with your friends.
You can find hundreds more authentic Japanese clips on the language learning program, FluentU.
Japanese Birthday Etiquette and Customs
Just like in English, it can be a bit too straightforward to ask for someone’s age on their birthday.
But you can definitely ask about their birthday wishes!
Because of customs like this, it’s extremely important you understand basic cultural etiquette before attending a Japanese birthday party.
Don’t touch someone else’s gifts:
Here’s a word of advice: don’t touch or open someone else’s gift.
That’s a worldwide no-no!
There’s a proper way to give gifts:
If you have a gift to offer the birthday person, you should give it to them properly.
In Japanese culture, you should always hand someone a gift with both hands and a slight bow. Don’t be surprised if the person rejects the gift once or twice, either. This is just a way of being humble and polite.
Just like how you gave the gift with both hands and a bow, eventually, your Japanese colleague or friend will also receive the gift with both hands and a slight bow.
Birthdays change as you get older:
As a child, your parents will throw a party for you. As you get older though, different people of importance in your life will start to take charge.
For example: In high school, if a young shounen 少年(しょうねん)(male) has a girlfriend, he’d be the one to take her out for her birthday.
And if you’re single, your friends are more likely to take you out or throw a birthday bash to honor you.
Special birthdays in Japanese culture:
In Japan, you’re considered an adult when you turn 18. (This was recently lowered from 20!) It’s also the age you can start to legally drink alcohol and are allowed to vote. So it only makes sense that someone’s 18th birthday is cause for a big celebration.
Your 16th birthday is also a big one, though. When a person turns 16, the five cycles of the Chinese zodiac are completed. The person is then considered “reborn.”
The last birthdays to be hyper-aware about are the 77th birthday, 88th and the 99th:
- The “happy age” is your 77th birthday
- The “rice age” is your 88th birthday
- The “white age” is your 99th birthday
And there you have it, your all-in-one guide for celebrating birthdays in Japan and using different, colorful expressions for saying “happy birthday” in Japanese!
So the next time you go to Japan, or when your Japanese language exchange partner’s special day approaches, pick from your new collection of phrases wisely.
And see your Japanese skills (and cultural understanding) skyrocket!
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
Большая страница шаблонов поздравления на день рождения по-японски разделена на несколько важных частей, таких как поздравление в Соцсетях или поздравления с днём рождения учителя.
Кому адресовано поздравление ?
- Общее поздравление. Хорошие знакомые
- Поздравление друзей с днём рождения по-японски
- Поздравление с днём рождения на японском, адресованное парню/ девушке
- Поздравление с днём рождения, адресованное коллегам по работе
- Если поздравление с днём рождения адресовано начальству
- Поздравление с днём рождения адресовано учителям, тренерам, наставникам
- Поздравление адресовано папам-мамам/ бабушкам-дедушкам
- Поздравления с днём рождения по-японски для сообщений в Соцсетях и мессенджерах. Модные поздравления с днём рождения
Общие шаблоны поздравления с днём рождения. Поздравления, адресованные хорошим знакомым
Самый первый шаблон, с которым знакомят в любом учебнике японского: お誕生日おめでとう(ございます) / おたんじょうびおめでとう(ございます)– “поздравляю с днём Рождения”. При добавлении ございます – фраза становится более формальной и традиционной. Без ございます – менее формальной.
Если охота еще что-то пожелать, то по аналогии пожеланий с зимними праздниками и Рождеством можно взять шаблон: ~ますように . Подобные фразы будут переводиться, как “желаю, чтобы то-то и то-то было таким-то и таким-то”. Примеры:
すてきな1日とすてきな1年になりますように - пусть и день будет замечательным, и новый год жизни тоже!
幸せがずっと満開でありますように – пусть твоя жизнь всегда будет наполнена счастьем.
И так далее.
По рождественским и новогодным ссылкам, указанным выше, можно также найти шаблоны высказываний типа (1年)を過ごしてください. Так вот, к дням Рождения это тоже применимо.
Пример:
誕生日おめでとう!一緒に祝えず残念ですが素敵な一日を過ごしてください。 - С днём Рождения! Не можем отпраздновать вместе, но желаю тебе классно провести этот день!
Эти три шаблона довольно распространённые. Особенно первые два. Теперь, вероятно, надо привести примеры.
お誕生日おめでとうございます!ハッピーな一年になりますように。 – c днём Рождения. Пусть новый год жизни будет счастливым!
〇〇歳のお誕生日おめでとうございます。これからもどうぞお元気でいてください。 – Поздравляю с ***-летием. Желаю Вам всего наилучшего!
お誕生日おめでとうございます。ますます元気でがんばってください。 – Поздравляю с днём Рождения. Пусть всё у Вас постепенно складывается наилучшим образом (пусть ваши усилия приносят хорошие результаты)
お誕生日おめでとうございます。これからも健康な日々でありますように。 – С днём Рождения. Пусть и впредь здоровье вас не покидает!
お誕生日おめでとうございます。今年1年も素晴らしい年となりますように。 – с днём Рождения. Пусть и в этом году новый год жизни будет великолепным!
お誕生日おめでとう!いつまでも太陽のようなステキな笑顔でいて下さい。 – С днём Рождения! Улыбайтесь всегда своей лучезарной солнечной улыбкой!
お誕生日おめでとう!これからの人生が幸せであふれますように。 – С днём Рождения! Пусть и впредь жизнь ваша будет наполнена счастьем!
お誕生日おめでとう。○歳の誕生日は一生に一度ですね。このかけがえのない一年が素敵な一年になりますように。いつもあなたの幸せを願っています – c Днём Рождения! ***-летие всего 1 раз в жизни! Пусть год будет незабываемым и неповторимым! Желаю тебе счастья!
Несколько поздравлений для тех, кто торопится, или же наоборот опаздывает:
少し早めにお誕生日おめでとうございます! – Немного рановато. С днём Рождения!
少し早いですけれど、お誕生日おめでとうございます! – Немножечко заранее, но поздравляю с днём Рождения!
遅れましたがお誕生日おめでとうございます – c опозданием, с днём Рождения!
遅ればせながらお誕生日おめでとうございます – с опозданием, с днём Рождения!
誕生日おめでとうございます!遅れてごめんなさい – С днём Рождения! Прости, что припозднился (лась)!
Если данных шаблонов и поздравлений-клише оказалось мало, то в конце этой страницы прилагаются ссылки на отдельные большие публикации по категориям.
Обратно к списку
Поздравление друзей с днём рождения по-японски
Поздравления друзей отличаются от общего шаблона (в случае близкой дружбы) более неформальными обращениями. Например, может опускаться ください, зато на конце может добавляться ね к て-формам, типа 過ごして. Могут в больших количествах задействоваться заимствованные слова и фразы из английского, васейэйго: サンキュー、ハッピーバースデー! Также в выражениях нередко могут встречаться поцелуи, обнимашки и прочие няшные проявления чувств.
В любом случае, сперва стоит ознакомиться с основным шаблоном поздравлений, о котором сказано выше.
Теперь примеры поздравлений друзьям:
ハッピーバースデー!
この1年がんばったあなたは花まるです。さらなる飛躍を期待しています。 – С днём Рождения! Пятёра тебе за твои старания в этом году! Пусть следующий скачок будет еще лучше!
ハッピーバースデー!感謝の気持を込めて。いつまでも若々しく、美しくいてね。 – С днём Рождения! Благодарности тебе от меня. Будь всегда такой же молодой и красивой!
お誕生日おめでとう!食べ過ぎ飲みすぎに注意して、元気でね! – c Днём Рождения! Не увлекайся едой и напитками. Будь здоров! (здорова)
お誕生日おめでとう。素敵な1年になることを心から願って。離れていてもいつも応援してるよ。 – с днём Рождения! От всей души желаю тебе замечательного года жизни! Даже если мы не вместе, я всё равно тебя поддерживаю!
お誕生日おめでとうございます。
素晴らしい時代となる様、志を高く、何事も挑戦し続けて下さい。 – С Днём Рождения! Классные годы твоей жизни! Продолжай прилагать свои усилия и будь дерзким во всём!
お誕生日おめでとー。きみのような友人をもって、私って本当にラッキーです! – c Днём Рождения! Так классно быть другом такого человека, как ТЫ!
あなたの誕生日に幸運を祈って! – Желаю тебе сегодня в День Рождения всего хорошего!
~歳のお誕生日おめでとう!楽しい時がずっと続きますように!~より 愛とキスを! -поздравления с твоим ***-летием! Пусть веселье продолжается! С любовью и поцелуями от ***
お誕生日おめでとう。
(名前)にとって幸せな1年でありますように。 – С днём Рождения! Пусть для тебя, ИМЯ, год будет счастливым!
お誕生日おめでとう。
いつも色々とありがとね。
普段は口にできないけど凄く感謝しています。
これからも迷惑かけるかもしれないけどよろしくね。 – С днём Рождения! Спасибо тебе за ВСЁ! Не выразить словами мою искреннюю тебе благодарностью. Наверное, я и дальше буду тебя напрягать. Но ты уж потерпи *)
お誕生日おめでとう。
(名前)のこと心から大好きだよ。
これからもずっとずっと友達でいてね。 – С днём Рождения! ИМЯ, я тебя обожаю всем сердцем! Будь всегда моим другом! (будем внимательны, данное сообщение толковаться по-разному *)
(名前)、お誕生日おめでとう。
生まれて来てくれてありがとう。
これからもずっとずーっと友達だよ。 -Имя именинника! С днём рождения тебя! Спасибо, что ты пришёл (пришла) в этот Мир! Будь всегда, все-е-егда моим другом! (подругой)!
お誕生日おめでとう。
いつも笑ってる(名前)が大好きだよ。
今日はそのニコニコ笑顔がずっと続く素敵な一日になることを祈ってます。 – С днём Рождения! Обожаю тебя (имя) улыбающегося/ улыбающуюся! Пусть сегодня день будет таким же замечательным и улыбчивым, как ты сам/ ты сама!
お誕生日おめでとう。
これからは今まで以上にたくさん遊ぼうね。
ということで、今週の土曜日空いてる?
ご馳走するからご飯でも行きましょう。 – С днём Рождения! Будем еще больше теперь праздновать и веселиться, чем было до этого дня! Кстати, на этой неделе в субботу, как? Свободна/ свободен? Я угощаю. Пойдём – покушаем, а?
お誕生日おめでとう。
今年は楽しいことがたくさんありますように。
(名前)の幸せを心より願ってるよ。 – С днём Рождения! Пусть и этот год жизни будет наполнен радостаями. Имя именинника, от всей души желаю тебе счастья!
お誕生日おめでとう。
新しい目標に向かって頑張ってね。
ずっと応援してるよ。 – С днём рождения! Прилагай и дальше усилия в достижении своих целей. А я тебя поддержу!
お誕生日おめでとう。
最近全然会えてないから遊びたい。お誘い待ってるよ。
それじゃあ今日は素敵な一日を過してね。 – С днём Рождения! В последнее время мы совсем не пересекались. Хочется сделать вылазку куда-то. Приглашаю! А тебе прекрасно провести этот день!
お誕生日おめでとう。
出会ってくれてありがとう。
今年も今まで以上に仲良くしてください。 – С днём Рождения! Как здорово, что мы познакомились! И дальше будем, друзьями, ладно?
お誕生日おめでとう。
私も誕生日近いから、来週辺り二人でケーキでも食べに行こう。
じゃあ、美味しいそうなケーキ屋さん見つけておくね。 – C днём Рождения! У меня тоже скоро день Рождения. Поэтому на следующей неделе поедим вдвоем тортик, как ты насчёт этого? Тогда я поищу миленькую кондитерскую.
お誕生日おめでとう。
一緒にお祝いできなくて悔しいです。笑
今度私のおごりでご飯でも行きましょう。 – С днём Рождения. Жалко, что не можем отметить вместе. Сходим, как-нибудь, покушаем. Я угощаю!
お誕生日おめでとう。
今度久しぶりに会えるから凄い楽しみ。
その時に何かプレゼント持って行くから楽しみにしててね。 – с Днём Рождения! Наконец-то мы с тобой встретимся! Вся в предвкушении! Я заблаговременно приготовила подарочек. Жди!
お誕生日おめでとう。
いつも私のくだらない話に付き合ってくれてありがとう。
あ、長電話には次から気をつけるね。笑 – С днём Рождения! Спасибо, что беседуешь со мной и слушаешь мою пустую болтовню. Ой, в следующий раз буду внимательна и не зависну на телефоне долго!
お誕生日おめでとう。
(名前)とは(場所)で出会って、それからずっと一緒に過してきた一番の友達。
これから色々なことがあると思うけど、二人の友情は絶対に変わらないからね。 – С днём Рождения! Я встерил тебя, ИМЯ именниника, в Название Места. И с той поры ты мой самый лучший друг. Мы столько времени провели вместе. С нами всякое может произойти. Но наша дружба – неизменна!
お誕生日おめでとう。
今まで色々な事があったけど、(名前)と友達になれて本当によかったです。
これれからもよろしくね。そしていつも一緒にいてくれてありがとう。 – С днём Рождения. До настоящего момента всякое бывало. Но я всё же рад, что мы с тобой, Имя, друзья! Прошу любить и жаловать тебя впредь! И спасибо за то, что ты всегда рядом!
お誕生日おめでとう。
高校からの付き合いだけど、すでに俺たちは親友だ。
これからもたくさん馬鹿やって楽しい思いで作っていこうな。 – С днём Рождения. Мы дружим с тобой со старшей школы. И теперь мы уже давным-давно близкие друзья. Давай и дальше дурью маяться, наслаждаясь жизнью. Будет что вспомнить!
Особенной категорией идут поздравления для “опоздунов” *)):
もしもし。遅れちゃったけどお誕生日おめでとう – Приветик, припозднился (лась) с поздравлениями. С днём Рождения!
遅くなったけど、誕生日おめでとう – опоздал(а). С днём Рождения!
遅れたけど、誕生日おめでとう – опоздал(а). С днём Рождения!
遅れてごめんね! 誕生日おめでとう – Опоздала! с Днём Рождения!
誕生日だったの忘れてしまってごめんなさい。
素敵な一日を過ごせたことと思います。 – Прости! забыл(а) про твой день Рождения! Надеюсь, ты хорошо провёл(а) день рождения!
И еще один важный пункт. Поздравления для “торопыг”. 少し早いけれど、お誕生日おめでとう! – Немного рановато, но с днём Рождения!
ちょっと早いけれど、ハッピーバースデー! – Чуток рановато. С днём Рождения!
Если данных шаблонов и поздравлений-клише оказалось мало, то в конце этой страницы прилагаются ссылки на отдельные большие публикации по категориям.
Обратно к списку
Поздравление с днём рождения на японском, адресованное парню/ девушке
В отдельную категорию вынесены поздравления своих возлюбленных с Днями Рождения. Разумеется, в подобных сообщениях будут использованы и признания в любви.
Сразу же к небольшой коллекции примеров. Сначала общее, либо, то что рекомендуют девушкам:
お誕生日おめでとう。
最近よく喧嘩はしちゃうけど、私は(名前)のことが大好きだよ。
これからも色々なことがあると思うけど、二人で乗り越えて行こうね。 – с днём рождения! В последнее время мы часто с тобой ссоримся, но я тебя очень люблю. (где 名前- вставим имя). И вдальнейшем много чего может произойти. Но мы вместе всё переживём!
お誕生日おめでとう。
最近の(名前)は輝いてて凄い魅力的だよ。
これからも変わらず素敵な(名前)でいてください。 - С днём Рождения. В последнее время ты (Имя) ослепительно обворожительна. Будь всегда такой же замечательной! (кажется, всё же поздравление женщине)
お誕生日おめでとう。
出会ってくれて、好きになってくれて本当にありがとう。
これからもずっと一緒だよ。本当に大好きです。 – С днём Рождения! Здорово, что мы познакомились и полюбили друг друга! И вдальнейшем мы будем вместе. Я тебя очень люблю!
お誕生日おめでとう。
なんて言えばいいか上手くまとめれないけど、
とにかく大好きだよ。これからも末永くよろしくね。 – С днём Рождения! Как-то нескладно у меня со словами. Как бы там ни было: я тебя очень люблю! Вместе навсегда!
お誕生日おめでとう。
(名前)が生まれてきてくれたこの日を、
恋人という形でお祝いできてとても嬉しいです。
これから先も一緒にお祝いできたら嬉しいなぁ。 – с днём Рождения. Как же я рад (рада), что ты (Имя) родился(лась) в этот день и у меня есть возможность отпраздновать этот день с тобой, в роли твоего возлюбленного (возлюбленной). Буду рад (рада), если мы и дальше будем праздновать этот день вместе!
И совсем неформальные:
愛する人へ、誕生日おめでとう! – с днём рождения, Любовь моя!
ベイビー、誕生日おめでとう! – с днём Рождения, крошка!
誕生日おめでとう。愛してる – с днём Рождения, Люблю!
蜂蜜のように甘くて、バラのようにキレイな、僕の彼女へ。誕生日おめでとう! – моя девушка сладкая как мёд, красива, словно роза! И эту девушку я сегодня поздравляю с днём Рождения!
○歳おめでと~。
今年も一緒にお祝いができて、すごく嬉しいです(*^^*)
今年、良いことたくさんあるといいね!
これからもずっと一緒にいてね☆
大好きです(*^^*) - поздравления с … летием. Я рада, что в этом году мы с тобой можем отпраздновать этот день вместе.
Для поздравления возлюбленного:
誕生日おめでとう!今では〇〇(彼氏の呼び名)がいない世界なんて考えられません - с днём Рождения, тебя! Без тебя, (Имя бойфренда) мой мир просто невозможно теперь представить!
お誕生日おめでとう!〇年前の今日、〇〇が生まれてきてくれたおかげで今の楽しい日々があるんだなあと思ったら、どうしても生まれてきてくれてありがとうって伝えたくなっちゃった。これからもそばにいさせてね。 – с днём Рождения! Столько-то лет назад(возраст возлюбленного), в этот день. Ты (Имя возлюбленного) появился на этот свет. И благодаря этому я бы хотела напомнить, как здорово, что теперь можно с тобой проводить весело свою жизнь!
お誕生日おめでとう!今日という日があったから私達は出会えたと思うと、すごい奇跡だよね。 – с днём Рождения! Какое же это чудо, что мы познакомились именно в этот день!
誕生日おめでとう!なんて言えばいいか上手く纏められないけど、大好きです。 – с днём Рождения! Как бы лучше это выразить словами. Я тебя очень люблю!
誕生日おめでとう!会いたくて会いたくてたまらないよ。 – с днём Рождения! Как же мне с тобой охота увидеться! / как же я по тебе соскучилась! ( о форме てたまらない можно прочитать здесь)
Обратно к списку
Коллегам по работе
В данном типе поздравления будет много вежливой лексики. Если же, вы в придерживаетесь вежливо-официального стиля, то, возможно подойдут поздравления из первого пункта (либо игнор факта дня рождения, шутка *)). Но всё зависит от того, какой “степени формальности” установлены отношения с коллегой.
Начинается пункт, тем не менее, с менее формального поздравления, которое встретилось в сети:
誕生日おめでとう! また一年、リタイアに近くになったね。仕事もプライベートも
より一層充実していくことを祈ってます。また仕事終わりに飲みに行こう!
ステキな誕生日になりますように。 – С днём Рождения! Вот еще на один год ты стал ближе к пенсии! Пусть и в работе, и в личной жизни всё будет пучком! Поксле окончания рабочего дня, пойдём, выпьем чего-нибудь? Пусть твой день рождения будет замечательным!
誕生日おめでとう
いつもナイスなフォローに感謝しています
いい1年にしてね☆
また飲みに行こう – С днём Рождения! Благодарю тебя, что ты всегда со мной (спасибо, за твою классную поддержку). Пусть новый год жизни будет замечательным. Давай, еще раз куда-нибудь сходим, выпьем чего-нибудь?
お誕生日おめでとう。いよいよ○歳のお誕生日ですね。お互いにより充実した人生を送っていきましょうね。 – с днём Рождения! Вот тебе уже и стукнуло *** лет. Давай отрываться в нашей жизни по полной!
【名前】さん、お誕生日おめでとう!
いつも仕事が忙しいときにさりげないフォローをしてくれて、本当にありがとう。その細やかな心遣いに、日々助けられています。
また皆で一緒にランチに行こうね♪ – Имя! С днём Рождения! Спасибо тебе, за то, что даже, когда у тебя работы под завязку, как ни в чём не бывало, спасаешь меня (составляешь мне компанию). Сколько же в этом маленьком сердечке заботы обо мне! Давай, еще раз куда-нибудь сходим со всеми на обед! (более женское поздравление )
○歳のお誕生日、おめでとうございます!
毎日のように遅くまでお仕事、お疲れさまです。
【名前】さんの代わりは誰一人として務めることができませんので、たまにはゆっくりと身体を休めてくださいね! – Поздравляю с *** летием. Всегда трудитесь в поте лица до позднего часа. Нет такого другого сотрудника, как ИМЯ адресата, поэтому будьте внимательны к здоровью и отдыхайте вовремя!
Поздравления, адресованные кохаям:
誕生日おめでとう!いつも遅い時間までお仕事お疲れ様。
大変だと思うけど、働いてる姿はかっこいいよ。
何かあったらいつでも相談してね。
飲みにいくのも大歓迎!(笑)
これからも無理せず頑張って!すべての夢と希望がかないますように! – С днём Рождения! Всегда трудишься в поте лица до позднего часа! Тяжко тебе приходится, но круто выглядишь за работой! Если что-то понадобится, то всегда обращайся ко мне за советом. Если решишь пойти куда-то выпить, то я только за! Прикладывай все усилия, но не перегибай палку! Пусть сбудутся все мечты!
Более формальное поздравление. Например, семпаю:
お誕生日おめでとうございます
いつも温かいご指導ありがとうございます – С днём Рождения! Благодарю, что вы всегда со мной работаете в столь благосклонной манере!
お誕生日おめでとうございます。
公私ともに、これからもますますのご活躍とご健康をお祈りいたします。
【名前】さんにとりまして、実り多き一年でありますよう、心から願っております。 – с днём Рождения! Пусть во всех сферах жизни, да и со здоровьем всё будет благополучно! Пусть для г-на ИМЯ новый год жизни будет исполнен благополучных событий.
お誕生日おめでとうございます!
いつも助けて頂いてありがとうございます。
先輩と一緒に働けて本当に良かったです。
頼りない後輩ですけが、
これからもよろしくお願いします。
今年が貴方にとって、幸せで健康でありますように – С днём Рождения! Спасибо, Семпай, что Вы всегда меня выручаете. Я – кохай, на которого нельзя положиться, поэтому, пожалуйста, покровительствуйте мне и в дальнейшем. Пусть для Вас и этот год будет полон счастья и здоровья!
お誕生日おめでとうございます。 ○○さんの行動力をいつも尊敬しています。 今後の更なるご活躍をお祈りしています。 – С днём Рождения! Я очень ценю заботу господина Такого-то, которая мне оказывается в работе. Пусть и дальше вся деятельность будет благополучной!
お誕生日おめでとうございます。
【名前】さんは素晴らしい才能に恵まれており、仕事ぶりも非の打ちどころがありません。
去年よりさらに活躍される一年でありますよう、心からお祈り申し上げます。 – С днём Рождения! Господин (госпожа) Имя наделен (а) от природы выдающимися способностями. И в работе Вы всё делаете безупречно. Пусть новый год жизни будет еще больше полон! (пусть ваша активность будет еще более деятельной, чем в прошлом году *)
【名前】さん、お誕生日おめでとうございます。
先輩の一歩も二歩も先を見据えた仕事ぶり、いつも尊敬しています。
私も先輩のように会社を支えていけるような人間になりたいと思います。
これからもよろしくお願いします! - С днём Рождения! Очень ценю то, как в работе вы всегда на шаг впереди меня, а то и на два шага. Хочу и я быть столь же полезным для компании сотрудником, как Вы, семпай! Прошу вашего покровительства мне и дальше!
Обратно к списку
Поздравления для начальства/ вышестоящих лиц
В данном типе поздравлений уровень вежливой лексики просто зашкаливает *). Ведь это не просто поздравления с днём рождения, адресованные семпаям или коллегам по работе (даже тем, с которыми поддерживаются формальные отношения). Коллекция небольшая, но ниже даны ссылки, где можете эту коллекцию поздравлений расширить. Также стоит заметить, что в поздравлениях добавляются и статусы самого начальства. Разумеется, не обойдётся дело и без извинений за то, что я такой-сякой нерадивый подчинённый доставляю хлопот (можно обратить на это внимание). Ни о каких ハッピーバースデー!, разумеется, и речи не идёт.
○○部長 お誕生日おめでとうございます。毎年素敵に年を重ねられる部長に憧れています。素敵な1年になりますように。 – Начальнику отдела Имя. С днём Рождения. Каждый год для Вас становится лучше. И я очень ценю, Вас, шеф. Пусть год будет замечательным!
〇〇課長
おはようございます。△△です。
〇〇課長、お誕生日おめでとうございます。
いつも親身になってアドバイスをしていただき
本当に感謝しています。
これからもご指導を宜しくお願い致します。
本日が〇〇課長にとって良い一日になりますように。 – Здравствуйте, шеф. Это – Я (ваше имя). С днём Рождения Вас (Имя именинника). Благодарю за искренние советы, которые вы даёте мне всегда. Прошу вашего покровительства и поддержке и дальше!
お誕生日おめでとうございます。
いつもアドバイスを頂いて大変感謝しています。
ありがとうございます。
これからもご指導よろしくお願いします。
○○さんの一年間がますます充実したものになることを心から願っています。
素晴らしい日と素敵な年を過ごせますように。 – Поздравляю с днём Рождения! Благодарю за ответы, которые Вы даёте мне. Прошу вашей помощи и поддержки и впредь. Пусть для Вас (Имя) год будет полон всего! Хорошо проведите новый замечательный год Вашей жизни!
お誕生日おめでとうございます。○○さんにとって実り多く、飛躍の年になるようさらなるご活躍をお祈り申し上げます。 – поздравляю с Днём Рождения. Пусть год для ИМЯ будет полон всего хорошего и полон разного рода прорывов!
〇〇課長、お誕生日おめでとうございます。
この一年は公私共にお世話になり、心より感謝しています。
本当にありがとうございます!
これからもいっそう若々しくお元気でいらしてくださいね – Заведующему отделом, г-ну ИМЯ. С днём Рождения! Весь год вы оказывали нам всяческую поддержку, как в личной жизни, так и в работе. Благодарю за это. Будьте всегда молоды и полны энергии! (более неформальные отношения. Добавлено ね、+ по тексту видно, что шеф еще и давал советы про личную жизни *)))
〇〇課長、お誕生日おめでとうございます。
これからもご指導頂けますと幸いです。
今後ともよろしくお願いいたします。 – Заведующему отделом, г-ну Имя. С днём Рождения! Будет настоящим счастьем, если Вы и вдальнейшем будете нами руководить. Просим вашей поддержки впредь!
お誕生日おめでとうございます。 ○○課長の下で働けていることを嬉しく感じています。面倒をおかけすることも多々ありますが、これからもよろしくお願いいたします。 – С днём Рождения! Как же мы рады, что служим под началом заведующего отделом ИМЯ. Мы доставляем Вам много хлопот, но будьте снисходительны. Надеемся на вашу поддержку и дальше!
○○課長、お誕生日おめでとうございます。いつもご迷惑ばかりおかけして本当にすみません。 ですが私が悩んでいたあの時、〇〇課長の親身なアドバイスとご指導があって、今の私がここにいます。 まだまだお世話をかけてしまうかもしれませんが、どうぞよろしくお願いいたします。 お体には気を付けて、また素敵な一年になることをお祈り致します。 – Шефу ИМЯ. С днём Рождения! Приношу глубочайшие извинения за те неудобства, что я Вам вечно доставляю. Но всегда, в те моменты, когда я в затруднительной ситуации Вы даёте прекрасные советы и поддерживаете меня. Именно благодаря этому я здесь. Наверное, я и дальне буду просить Вашей поддержки и заботы, но надеюсь на Ваше покровительство и дальше! Берегите себя! От всей души желаю, чтобы новый год жизни был замечательным!
Фу-у-х. Коллекция хоть и скромная, но всё же шаблоны кое-какие полезные можно почерпнуть и из данной публикации.
Поздравление с днём рождения адресовано учителям, тренерам, наставникам
Поздравления также будут формальными. Но от формальности обращения к боссу всё же могут быть далеки.
お誕生日おめでとうございます。
これからもいろいろとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願い致します。 – с днём Рождения! Думаю, что я и впредь буду нуждаться в Вашей помощи и поддержки. Надеюсь на неё и дальше!
Менее формальные:
ハッピーバースデー!
私たちがいつもにぎやかですみません☆でも、こんなに楽しくてにぎやかなクラスになれたのは、どんなときでも一緒になって楽しんでくれる先生のおかげです。
私にとってもみんなにとっても、最高の先生です! – С днём Рождения! Простите, мы всегда шумные. Но то, что у нас такой весёлый и шумный класс, и то, что чтобы ни произошло мы остаёмся вместе – всё заслуга нашего сенсе! Для меня, и для всех нас, вы – самый лучший учитель!
【名前】先生、お誕生日おめでとう☆
先生と一緒に学校生活を過ごせて楽しいです。先生の生徒で本当に良かった。これからも卒業までよろしくお願いします!
先生が幸せな一年を過ごせますように☆ – учитель ИМЯ, с днём Рождения! Так здорово проводить свои дни за школьной деятельностью с Вами! Здорово, что я – ваш ученик. Прошу вас быть моим учителем до самого выпуска! Пусть год для любимого учителя будет наполнен счастьем!
Более формальные поздравления:
お誕生日おめでとうございます。
時が流れるのは早く、もう○歳になられますね。今も昔も変わらず、【名前】先生を尊敬しております。
これからもご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い致します。 – С днём Рождения! Время быстро летит. Вот вам уже и *** лет. И сейчас, и тогда я очень уважаю учителя ИМЯ. Прошу вас и вдальнейшем ваших мотивационных наставлений.
先生、お誕生日おめでとうございます。
先生の教室に通ってから、今まで以上にピアノを弾くことが楽しくなりました。いつもありがとうございます。
今度は新しい曲に挑戦していきたいです。これからもよろしくお願いします! – учитель с Днём Рождения! Под руководством учителя я понял всю прелесть игры на пианино. Спасибо Вам за это! Хотел бы выучить новую мелодию. Прошу вашего покровительства и дальше.
お誕生日おめでとうございます。
この一年が●●様にとって、
たくさんの幸せと可能性に満ちた日々でありますように – с днём Рождения, учитель. Пусть для господина ** Имя, все дни нового года жизни будут наполнены счастьем и разными благоприятными возможностями! (поздравление подходит не для школьного учителя: мастера чайной церемонии, кюдо, кендо, других подобных искусств).
お誕生日おめでとうございます。
いつもおしゃれで美しい〇〇さんは、私たちみんなの憧れです。
ますます磨きをかけていってください。 – Поздравляю с днём Рождения! Для нас утончённая прекрасная госпожа ИМЯ – объект для подражания. Продолжайте и дальше оттачивать наше искусство (мастерство, навыки владения искусством). Поздравление наставнику женского пола.
Обратно к списку
Поздравления семье: папе-маме, бабушкам-дедушкам и так далее
Мамам:
お誕生日おめでとう。
いくつになっても迷惑かけてごめんね。お母さんの子に産まれてきて幸せだよ。 – С днём Рождения! Прости, что всегда заставляю волноваться за меня. Я счастлив(а) быть твоим ребёнком!
お母さん、お誕生日おめでとう。
いつまでも若々しく健康的に年を重ねてね。 – Мам, с днём Рождения! Всегда здоровей и молодей год от года!
お誕生日おめでとうございます。
いつも温かく見守ってくれて、ありがとうございます。お母さんの優しさ、手料理が元気の源です。 – с днём Рождения! Ты всегда с добротой обо мне заботилась. Всё благодаря твоей прекрасной душе: и доброта, и домашняя еда.
お母さん、お誕生日おめでとう。
いつも優しく見守ってくれてありがとね。 – Мама, с днём Рождения! Благодарю тебя, что ты всегда заботилась обо мне!
お母さん、お誕生日おめでとう。
いつも家族のためにおいしい料理を作ってくれてありがとう。
お母さんの●●(料理)は世界一です。
いつまでも若々しいお母さんでいてね。 – Мама, с днём Рождения! Спасибо, что всегда готовила вкусно для всей семьи. Блюда мамы (название блюда) – лучшие в мире! Будь всегда такой же молодой!
お母さん、お誕生日おめでとう。
いつも家族のために頑張ってくれてありがとう。 – Мама, с днём Рождения! Спасибо, что всегда всё делала для нашей семьи!
お母さんへお誕生日おめでとう 今年一年良い事がたくさんありますように – Мама, с днём Рождения! Пусть новый год жизни будет наполнен множеством хороших вещей!
お母さん、お誕生日おめでとう。
今日は一緒にお祝いできずにごめんなさい。
いつも心からの感謝と共に、お母さんの健康を祈っています。
たまには電話するね。 – Мама, с днём Рождения! Сегодня не можем отпраздновать вместе. Прости! Всегда желаю тебе здоровья от всего сердца и с благодарностью за всё. Буду звонить!
お誕生日おめでとうございます 寒くなりますから 風邪を引かないように気をつけて下さい – с днём Рождения! Сейчас холодно. Будь внимательна к здоровью, не простужайся!
お母さん お誕生日おめでとう いつもお仕事御苦労様です 体には気を付けて下さい – Мама, с днём Рождения! Ты всегда так трудишься на работе. Будь внимательна к своему здоровью!
お母さん誕生日おめでとう。
いつまでも若々しいお母さんは自慢のお母さんです。
最近は忙しくてあまり行けてないけど、またみんなで一緒に旅行に行こうね! – С днём Рождения! Мама, которая всегда молодо выглядит – повод для гордости. В последнее время не мог посетить тебя (не могла). Давайте, все как-нибудь выберемся куда-нибудь в совместную поездку?
Папе
お父さんお誕生日おめでとう。 いつも心配かけてばかりでゴメンね。
言葉には出せないけどいつも感謝しています。 体に気を付けてお仕事頑張ってね! - Папа, с днём Рождения! Прости, что всегда заставляю волноваться. Словами не выразить, как я тебе благодарен (а). Удачи на работе и не переусердствуй!
お父さんお誕生日おめでとうございます。
なかなかそっちに帰れなくてゴメンなさい。
今度帰ったら、家族みんなで食事にいきましょう。 – Папа, с днём рождения. Прости, всё никак не получается вернуться. Как вернусь, так всей семьёй пойдём куда-нибудь поедим, ладно?
お父さん、お誕生日おめでとう!そして、いつもありがとう。これからもずっと元気でいてね。
素敵な一年になりますように。 - Папа, с днём Рождения! Спасибо тебе за всё. Будь всегда полным энергии. Пусть новый год жизни будет замечательным!
お父さん、お誕生日おめでとう!お父さんも今日で○歳、人生の節目ですね。これからもイキイキ元気なお父さんでいてください。お父さんの子どもに生まれてきて幸せです。 – Папа, с днём рождения! Сегодня тебе уже *** лет. Важный этап твоей жизни. Будь и дальше таким же энергичным, полным жизни! Рад(а), что являюсь твоим ребёнком!
大好きなお父さんへ、誕生日おめでとう!
家族のために、毎日遅くまで働いてくれてありがとう。
素直に口に出して言えないけれど、本当に感謝しています。
感謝とお祝いの気持ちを込めて、お父さんの大好きな〇〇を贈ります。
たまには息ぬきをして、体を大事にしてください – Любимому папочке. С днём Рождения! Ты всегда задерживался допоздна на работе ради нашей семьи. Спасибо тебе за это! Не выразить точно словами, и всё же: Спасибо тебе! С благодарностями и праздничными настроениями я тебе шлю в подарок твои любимые/ твой любимый *** название подарка. Расслябляйся хоть иногда и будь внимателен к своему здоровью!
お父さん、お誕生日おめでとう。 いつも味方でいてくれてありがとう。 – Пап, с днём Рождения! Спасибо, что ты всегда на моей стороне.
パパお誕生日おめでとう!
これからも若々しい元気なパパでいてね!いつもありがとう – Папа, с днём Рождения! Будь всегда таким же молодым и полным здоровья папочкой! Спасибо за всё!
お父さん、お誕生日おめでとう。
これからもお母さんと二人仲良くしてね。 – Папа! с днём Рождения! И дальше живите с мамой душа в душу!
お父さん、お誕生日おめでとう。
いつも口答えばかりしてるけど、お誕生日はちゃんと覚えていますよ。
心の中ではお父さんが大好きです。素直じゃなくってゴメンね。 – Папа! с днём Рождения! Всегда я возражаю тебе, перечу. Но о дне рождения всё же помню. Обожаю тебя, папа, всем своим сердцем! Прости, что не слишком открыто!
お父さん、お誕生日おめでとう。
お酒とタバコはほどほどに。体には気をつけてね。 – С днём Рождения, папа! Не особо увлекайся алкоголем и табаком! Будь внимателен к здоровью!
お父さんへ、お誕生日おめでとう。
お父さんはいつまでも若くてイケメンで、私たちの自慢のお父さんです。
これからも、ずっと素敵なお父さんでいてください。 – Папочке!С днём Рождения! Ты у меня всегда молодо выглядишь и просто красавчик. Ты – папочка, которым мы гордимся. Будь всегда таким же прекрасным папой!
Бабушкам и дедушкам
おじいちゃん、お誕生日おめでとう。
いつまでも元気でいてくださいね。おじいちゃんの笑顔がいつも大好きです。
素敵な一年になりますように。 Дедуль! С днём Рождения! Всегда будь полон энергии. Обожаю твою улыбку! Пусть новый год жизни будет замечательным!
おばあちゃん、お誕生日おめでとう。
そしていつも笑顔をありがとう。
この一年が、笑顔いっぱいの素敵な一年になりますように。– Бабуль! С днём Рождения! Спасибо тебе всегда за твою улыбку! Пусть будет год будет замечательным и наполнен улыбками!
おばあちゃん、誕生日おめでとう!
一緒にいるとおばあちゃんだと思われないこともあるほど、いくつになってもキレイなおばあちゃんは私の自慢です。これからの1年も一緒にたくさん出かけようね。おばあちゃん、大好き! – Бабуля, с днём Рождения! Когда мы с тобой, не думаешь даже, что ты – моя бабуля. Красивая бабуля – повод для гордости. Будем выбираться куда-нибудь еще один год. Люблю тебя, бабуля!
おじいちゃん、ハッピーバースデー!
学校で教わらないことを、たくさん教えてくれてありがとう!おじいちゃんの言うとおりにいっぱい本を読んで、いろんな人と出会って、おじいちゃんみたいに物知りになりたいな。
これからも、私の大事な先生でいてね。 - дедуль. С днём Рождения! Ты научил меня тому, чему не учат в школе. Спасибо! Я читал книги, так, как ты мне объяснил, знакомился с людьми, хочу стать таким же любознательным, как дедуля! Будь и впредь моим самым важным наставником! (для упрощения написано в мужском варианте, точнее в юношеско-отроческом. Но данный вариант выглядит девчачьим)
おばあちゃん、お誕生日おめでとう!
これからも、健康で元気に楽しい毎日を送ってね!
また夏休みに会えるのを楽しみにしています♪ – Бабуль, с днём Рождения! Пусть каждый радостный день будет для тебя полон здоровья и энергии! Буду с радостью ждать, когда увидимся на летних каникулах.
おばあちゃん、お誕生日おめでとう!
優しくて、なんでも作ってくれるおばあちゃんが大好き。また可愛い髪飾り作ってね!
おばあちゃんがこれからもずっと元気に過ごせますように。 – Бабуль, с днём Рождения! Всегда добрая, сделаешь-приготовишь для меня всё, что пожелаю. Люблю!. Сделай как-нибудь еще раз красивую причёску. Оставайся всегда полной энергии!
大好きなおじいちゃん
●●歳のお誕生日おめでとう!!
素晴らしい日の記念になれば、嬉しいです。
これからもずっと元気で、笑顔が素敵なおじいちゃんでいてね。 – Любимый дедуля! Поздравляю с ** Летием. Буду счастлив, если у тебя в памяти от этого дня останутся прекрасные воспоминания! Будь всегда полон энергии, оставайся таким же улыбчивым дедулей!
お誕生日おめでとうございます。
いつも生き生きと前向きに過ごしているおじいちゃんは私たちの自慢です。
いつまでもおばあちゃんと仲良く長生きしてくださいね。 – Поздравляю, с днём Рождения! Дедуль, ты такой бодрый и позитивный. Ты – моя гордость. Живите долго с бабулей, душа в душу!
Общее поздравление: お誕生日おめでとう。
大好きだよ。絶対に長生きしてね。 – С днём Рождения! Обожаю! Живи долго!
お誕生日おめでとう。
私のことをいつも気遣ってくれて本当にありがとう。大好きだよ。 – С днём Рождения! Ты всегда заботился (лась) обо мне. И за это тебе спасибо. Очень люблю!
お誕生日おめでとう。
これからもおじいちゃん(おばあちゃん)と手を取り合って、楽しい毎日を過ごしてね。 – С днём Рождения! Возьмёмся за руки и проведём еще один год вместе, дедуль (бабуль)
Поздравления братьям-сёстрам.
誕生日おめでとう。
(名前)が姉ちゃんで良かったです。これからもたくさん遊んでね。 - с Днём Рождения! Благодарна, что ты ИМЯ – моя сестра (как же рада, что ты ИМЯ – моя сестра). Давай и дальше развлекаться!
誕生日おめでとう。
姉妹だけど何だか友達みたいな姉ちゃん。いつも私の相手をしてくれてありがとう。 – с днём Рождения! Мы с тобой сёстры, но ты мне словно подруга! Спасибо, что всегда составляешь мне компанию!
誕生日おめでとう。
最近ろくに話せてないからお姉ちゃん寂しいよ。離れ離れで暮らしてるから仕方ないけど、暇な時でも良いから電話して来てね。– С днём Рождения! Ужасно, что в последнее время мы не могли поговорить. Ничего не поделаешь: живём же далеко друг от друга. Но Всегда, когда есть свободная минутка – звони!
誕生日おめでとう。
産まれてきてくれてありがとう。(名前)が私の妹で本当に良かったよ。これからもずっと仲良くして行こうね。 – Поздравляю с днём Рождения! Спасибо, что ты появилась на этот свет. Очень рада, что ты ИМЯ моя сестрёнка. Давай и дальше хорошо ладить друг с другом!
兄ちゃん、誕生日おめでとう。
喧嘩することもあるけど良き兄だよ。これからも兄弟仲良くしていきましょう。 – Братишка, с днём Рождения! Мы с тобой порой ссоримся, но всё же у нас хорошие братские отношения. Давай и дальше поддерживать их!
兄ちゃん、誕生日おめでとう。
最近連絡取ってないけど生きてる?生きてるなら、久しぶりに家族みんなで今度ご飯でも行こう。もちろん企画は兄ちゃんがやってくれよ。 – Братец, с днём Рождения! В последнее время мы не созванивались. Ты вообще, как там: живой, нет? Давай сходим всей семьёю куда-то покушать, а то не ходили. Разумеется, планирование за тобой!
誕生日おめでとう。
たまに生意気なことを言ってきてムカつくけど、何だかんだ可愛い奴だから許してあげよう。これからも可愛い弟でいてね。 - c днём Рождения! Иногда говоришь что-то нахальное и это бесит. Но ты – классный парень. Прощаю тебя. Будь всегда таким же милым братиком, которым ты являешься!
誕生日おめでとう。
もういい年なんだから、早くお姉ちゃんに可愛い彼女を紹介してください(笑)。いつでも待ってるからね – С днём Рождения! Уже такой возраст подходящий. Представь своей старшей сестре подходящую золовку! Жду!
Сыновьям и дочерям
お誕生日おめでとう!
〇〇の大好きな〇〇。
とても上手にできるようになったね。
パパもママもうれしいです。
これからも元気で明るい〇〇でいてくださいね – С днём Рождения! Ты – любимая (Имя) мамы/папы. Очень умелой стала наша девочка. Папа и мама рады! Будь всегда светлым, полным энергии человечком, наша Имя именницы.
お誕生日おめでとう。あなたにどんな事があろうと、お父さんとお母さんはあなたの味方だよ。ずっと大好きだよ – С днём Рождения! Что бы ни случилось, папа и мама всегда на твоей стороне. Мы тебя любим!
〇〇、生まれてきてくれて本当にありがとう。
これからも〇〇の成長をずっと見守っています。
家族みんなで楽しく暮らしていこうね。 – Спасибо, сынок, за то, что родидся. Буду всегда наблюдать за твоим развитием. Будем жить всей семьёй весело и счастливо!
〇〇君、お誕生日おめでとう。
たくさん遊んで、たくさんご飯を食べて、大きくなってくれてありがとう。
パパもママも本当にうれしいです!
これからも元気で明るい〇〇でいてね! – Имя сына. С днём Рождения! Много играй (развлекайся), много кушай. Расти большим. Мама и папа счастливы! Будь всегда таким же светлым мальчиком, ИМЯ ребёнка.
Более взрослому сыну/ дочери:
○○歳のお誕生日おめでとうございます。この1年も○○にたくさんの幸せが訪れますように。うまれてきてくれてありがとう。 – поздравляю с **летием. Пусть этот год будет наполнен всевозможным счастьем. Спасибо, что ты появился на этот свет!
Обратно к списку
Модные поздравления и поздравления для соцсетей.
Всегда можно взять банальное お誕生日おめでとう。 и разбавить кучей каомодзи. Большую коллекцию каомодзи можно найти здесь и здесь!(да и вообще можно много где найти. Достаточно лишь вбить в поисковик “誕生日、顔文字” и всё).
お誕生日おめでとう。
いつもfacebookにいいね!してくれてありがとう。
実は気づいていたんだぞ。笑 - с днём Рождения! Спасибо, что всегда лайкаешь посты на Фейсбуке. Да, я всё вижу! (лол)
お誕生日おめでとう。フォローしてくれてありがとうございます – С днём Рождения. Спасибо, что ты фалловишь мои твиты (для твиттера).
○○ちゃん、誕生日おめでとう!(^o^)/ – ** ночка (нчик – реже используется). С днём Рождения!
いつも素敵な○○をありがとう〜〜
誕生日おめでとう!!!
☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆ – спасибо, что ты такой/ такая ИМЯ замечательный/ замечательная. С днём Рождения!
おめでとう!素敵な一年を!ハッピーバースデー♫
素敵な1日を! – Поздравляю! Хорошего нового года жизни! С днём Рождения! Прекрасно провести день!
Источники картинок: Unsplash Pixabay
Дорогие админы больших и малых групп. При копировании подборки без изменения перевода менее, чем на 80% просьба указывать ссылку на данный источник. Спасибо!
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!
Список использованных ресурсов:
Общие шаблоны поздравлений
Неформальные поздравления
Поздравления с дарением подарка
Поздравления для друзей и родных
Милые поздравления для разных категорий лиц
Поздравления для друзей
Разные шаблоны поздравлений
Поздравления по-японски папам
Поздравления, адресованные бойфрендам
Поздравления бабушкам
Поздравления для коллег
Разные поздравления
Поздравления кохаям
Поздравления для начальсва
Поздравления с днём рождения, адресованные сёстрам
Поздравления для мам
Поздравления с днём Рождения для братьев-сестёр
Поздравления с днём Рождения для дочек
Поздравления, адресованные дедушкам
О соцсетях и днях рождения
Вообще на этом сайте – самая милая и одна из самых больших коллекций поздравлений с разными праздниками для разных категорий лиц. Например, брала оттуда для мам, бабушек, дедушек, братьев-сестёр, наставников
День Рождения для пап
Поздравления для начальства
Знания тем лучше укомплектовываются в голове, чем чаще встречаются в разных источниках. Специально для этого автор делает квизы и сторис в Инсте, которые часто отличаются от того, что на сайте. Так сказать, взглянуть под другим углом.
В телеграме тоже есть канал
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Загрузить PDF
Загрузить PDF
Стандартное поздравление с Днем рождения на японском звучит так: “Танджоби омедето” или «Танджоби омедето гозаимаз”, все зависит от того, кого вы хотите поздравить. Есть много разных поздравительных фраз. Мы расскажем вам, как и когда их нужно использовать.
-
Это дружеское поздравление с Днем рождения.
- Используйте эту фразу только для поздравления друзей и хороших знакомых, а также детей и младших по возрасту родственников.
- Не используйте эту фразу для поздравления старших людей, незнакомых людей, начальства, учителей, и всех, чье социальное положение выше вашего.
- Танджоби значит «День рождения».
- Омедето значит “поздравление”.
- На канжи эта фраза пишется так: 誕生日おめでとう.
- Произносится так: танджоби омедето.
-
«Танджоби омедето гозаимаз».[1]
Эту фразу можно использовать для поздравления плохо знакомых вам людей.- Это поздравление подходит для тех, у кого более высокое социальное положение в обществе, чем у вас.
- Эта фраза выражает искреннее и, в то же время, формальное поздравление.
- Гозаимаз значит “очень сильно”, т.е. переводится фраза приблизительно так: “от души поздравляю вас с Днем рождения.”
- На канжи это пишется так: 誕生日おめでとうございます.
- Произносится так: «танжоби омедето гозаимаз.
Реклама
-
Просто скажите «омедето» или «омедето гозаимаз»[2]
Это не совсем поздравления с Днем рождения. Это просто выражение хороших пожеланий.- Омедето значит “поздравление». Это неформальное поздравление.
- На языке хирагана омедето пишется おめでとう. Произносится это так: омедето.
- Гозаимаз добавляется для более формального звучания фразы. Поэтому фразу омедето гозаимаз можно использовать во всех ситуациях.
- На языке хирагана омедето гозаимаз пишется так: おめでとうございます. Произносится так: омедето гозаимаз.
-
[3]
Это переводится как “ура!” и выражает радость.- На языке кана это пишется так: やった.
- Произносится как ята.
-
Если вы поздравляете человека уже после его Дня рождения, скажите «окурэбасэ».[4]
Это дословно переводится как ”поздний”.- Если вы опоздали с поздравлениями, скажите “окурэбасэ танджоби омедето”.
- На канжи окурэбасэ пишется так: 遅ればせ.
- Произносится как окурэбасэ.
-
«Тошии ва итсу десу ка?» Это переводится как “сколько вам исполнилось лет?”[5]
- Tошии (年) это «год» или «возраст.»
- Ва (は) это артикль, который не переводится.
- Итсу (いくつ) переводится как «сколько.»
- Десу ка (ですか) это вспомогательный глагол.
- Этот вопрос произносится так: тошии ва итсу десу ка?»
-
«тошии ва итсу десу ка?» То есть, “Когда у тебя День рождения?”
- Тошии (誕生日) переводится как “День рождения,” а ва (は) это артикль, десу ка (ですか) это вспомогательный глагол.
- Итсу (何時) значит “когда.”
- Произносится так: танджоби ва итсу десу ка?
Реклама
Об этой статье
Эту страницу просматривали 140 247 раз.
Была ли эта статья полезной?
День рождения – специальный день в году для каждого человека. Отношение к нему в разных культурах немного отличается, но сама традиция поздравления распространена по всему миру. Зная, как сказать «С днем рождения!» на японском, можно проявить себя вежливым, внимательным человеком – такому всегда рады. Культура Страны восходящего солнца отличается сложностью, структурированность и сильной иерархией, которой определены манеры общения и этикет применения реплик. Не будет исключением ситуация праздничного поздравления. Есть фразы, уместные в общении друзей, и реплики, которые используют только в разговоре с начальником или учителем.
Общее поздравление
Универсальный, простейший способ поздравить именинника – сказать ему нейтральную фразу «С днем рождения». Она звучит как «оданжоби омэдэто гозаймас» (Otanjoubi omedetou gozaimasu). Пишется это следующим образом:
お誕生日おめでとう (ございます) / おたんじょうびおめでとう(ございます)
Это традиционный, формальный вариант поздравления. Если опустить последнее слово (гозаймас), реплика становится более неформальной.
Чтобы добавить фразе искренности, ее сопровождают пожеланиями. Эти реплики строят через конструкцию «~ますように». Их можно перевести как «я желаю, чтобы это было таким».
Примеры стандартных конструкций в оригинальном написании с переводами:
Фраза | Перевод |
お誕生日おめでとうございます!ハッピーな一年になりますように。 | С днем рождения! Наступающий год жизни будет переполненным приятными моментами. |
〇〇歳のお誕生日おめでとうございます。これからもどうぞお元気でいてください。 | Поздравляю с ХХ-летием. Мои самые позитивные пожелания. |
お誕生日おめでとうございます。ますます元気でがんばってください | С днем рождения! Все ваши старания принесут плоды. |
お誕生日おめでとうございます。これからも健康な日々でありますように。 | С днем рождения! Оставайся и дальше в отличной форме. |
お誕生日おめでとう!いつまでも太陽のようなステキな笑顔でいて下さい。 | С днем рождения! Пусть и дальше твое лицо озаряет лучистая улыбка. |
Пожелания
Поздравлять официальными безликими репликами можно, но удовольствие от получения такого поздравления не сравнится с тем впечатлением, которое остается у именинника, если его одарят добрыми, искренними, уместными словами. Нередко японцы сопровождают красивые фразы тематической песней или стихотворением, написанным поздравителем. Красивые реплики – лучший способ вежливо, не нарушая личных границ, донести имениннику, как его любят и ценят. Даже тот, кто еще знает совсем мало о японском языке, может составить проникновенную фразу, способную порадовать именинника. Для этого пригодятся следующие конструкции (приводится оригинальное написание иероглифами) и реплики:
Фраза на японском | Перевод на русский язык |
Вторая глагольная основа в сочетании с ますように (масу йони) | Желаю, чтобы… |
素晴らしい1年になりますように | Следующий год выдался отличным |
(Имя)の幸せが いつまでも続きますように | Безграничного счастья |
よいことの続く1年でありますように | Многочисленных приятных моментов |
楽しく、充実した一年でありますように | Наполненного радостью, счастьем года |
これからも健康な日々でありますように | Здоровья на всю жизнь |
Для формулировки пожеланий можно применить такую конструкцию:
Глагол в форме て или お(ご) в сочетании с ください (кудасай).
Такая фраза звучит вежливо, воспринимается нейтрально, уместна, если отношения с именинником далекие.
Фраза на японском | Перевод |
大切な方とごゆっくりお過ごしください | Желаю радоваться этому празднику в компании близких |
たくさんの楽しい思い出を作ってください | Желаю многочисленных хороших памятных моментов |
これからもお元気でお過ごしくださいね | Желаю наилучшего будущего |
体に気をつけてこれからもお仕事頑張ってくださいね | Берегите здоровье, пусть работа радует успехами |
これからもずっと良き友人でいてください | Надеюсь, ты останешься моим другом в будущем |
これからも変わらず、 そのままでいてください | Оставайся прежним в будущем |
Чтобы изменить стиль на более интимный, из фразы убирают слово «кудасай», сохраняя те-форму глагола. Для большей выразительности в конце реплики добавляют частицу ね. Она же часто используется при оформлении поздравительных открыток. Пример такой реплики:
いつまでも元気で長生きしてね (ицумадэмо генки де нагаики шитэ нэ) – Желаю здоровья и долгой жизни.
Шаблоны поздравлений
Шаблонные реплики – лучшее решение для желающих поздравитьс юбилеем знакомого японца, но не знающих язык достаточно хорошо, не умеющих самостоятельно сконструировать уместную фразу.
Формальные поздравления
お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって、大きな幸福の証しと、より大きな可能性の始まりの日でありますように。 (Оданжоби омэдэто гозаймас. Имя-сама ни тотте, оокина коуфуку но акаши то, йори оокина каноусэй но хаджимари но хи дэаримас йоуни) – С днем рождения. Сегодняшний день обязательно принесет бесконечное счастье откроет еще большие возможности.
お誕生日を心よりお祝い申しあげます。公私共にますます充実され、ご活躍されますことをお祈りいたします。(Оданжоби о кокоро йори оивай моушиагэмас. Коуши томони масумас джююджицу сарэ, гокацуяку сарэмас кото о оинори иташимас) – Чистосердечные поздравления. Желаю успехов и наполненной интересными событиями личной жизни и карьеры.
お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって幸せに満ち、明日の勇躍を約束される良き日でありますよう、心よりお祈りいたします。(Оданжоби омэдэто гозаймас. Имя-сама ни нитоттэ шиавасэ ни мичи, асу но юуяку о якусоку сарэру йоки хи дэаримас ю, кокоро йори ойнори иташимас) – Поздравляю. Чистосердечно желаю наполненной счастьем жизни. Этот замечательный момент принесет процветание в обозримом будущем.
Неформальные поздравления
Фраза | Перевод |
ハッピーバースデー!いつも悩みを聞いてくれてありがとう。これからも一緒に頑張っていこう!素敵な1年にしてね | Поздравляю! Благодарю за готовность выслушать меня. Останемся вместе и далее. Этот год окажется удивительным. |
お誕生日おめでとうございます。この1年も素敵な毎日となりますように。また一緒に旅行したり、美味しいものを食べに行ったりしようね! | Поздравляю. Каждый новый день этого замечательного года наполнится счастьем. Давай вновь вместе отправимся в путешествие и съедим много вкусной еды вдвоем. |
Парню / девушке
Фраза | Перевод |
お誕生日おめでとう。最近よく喧嘩はしちゃうけど、私は(名前)のことが大好きだよ。これからも色々なことがあると思うけど、二人で乗り越えて行こうね。 | Поздравляю. Мы нередко ссоримся, но я очень люблю тебя. В будущем может произойти разное, но вместе мы со всем справимся. |
お誕生日おめでとう。最近の(名前)は輝いてて凄い魅力的だよ。これからも変わらず素敵な(名前)でいてください。 | Поздравляю. Ты так обворожительна последнее время. Оставайся такой и дальше. |
愛する人へ、誕生日おめでとう! | Поздравляю, моя любовь! |
ベイビー、誕生日おめでとう! | Поздравляю, детка! |
誕生日おめでとう。愛してる. | Поздравляю. Люблю. |
Коллегам по работе
Поздравление для коллеги должно звучать нейтрально, формально, но в то же время искренне. Лучший вариант – официальный вежливый стиль, но в некоторых случаях можно смягчить речь (если это позволяет формат общения с коллегой).
Фраза | Перевод |
誕生日おめでとう! また一年、リタイアに近くになったね。仕事もプライベートも より一層充実していくことを祈ってます。また仕事終わりに飲みに行こう! ステキな誕生日になりますように | Поздравляю. Ты стал на год ближе к пенсии. Пусть карьера и личная жизнь развиваются в наилучшем направлении. Выпьем, поедим вместе? Этот день окажется великолепным. |
誕生日おめでとう. いつもナイスなフォローに感謝しています. いい1年にしてね☆. また飲みに行こう. | Поздравляю. Благодарю за твою беспрестанную помощь. Этот новый период жизни выпадет удачным. Сходим куда-нибудь выпить? |
名前】さん、お誕生日おめでとう! いつも仕事が忙しいときにさりげないフォローをしてくれて、本当にありがとう。その細やかな心遣いに、日々助けられています。また皆で一緒にランチに行こうね | Поздравляю! Благодарю за то, что выручаешь меня, даже если завален работой. В твоем сердце бесконечно много заботы обо мне. Давай сходим вместе поесть. |
Начальству
Главное правило при поздравлении вышестоящего по должности человека – использование предельно вежливых выражений.
Фраза на японском | Перевод |
○○部長 お誕生日おめでとうございます。毎年素敵に年を重ねられる部長に憧れています。素敵な1年になりますように。 | Начальнику (обращение). Поздравляю. Ежегодно Вы становитесь все лучше. Начальник, я вас очень высоко ценю. Новый год жизни обязательно будет успешным. |
お誕生日おめでとうございます。○○さんにとって実り多く、飛躍の年になるようさらなるご活躍をお祈り申し上げます。 | Поздравляю. Этот новый период для (имя) будет наполнен хорошими событиями и прорывами. |
〇〇課長、お誕生日おめでとうございます。これからもご指導頂けますと幸いです。今後ともよろしくお願いいたします。 | Начальнику. Поздравляю. Настоящее счастье – работать под вашим руководством в будущем. Просим вашей поддержки. |
Учителям, тренерам, наставникам
Фраза на японском | Перевод |
お誕生日おめでとうございます。これからもいろいろとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願い致します。 | С днем рождения. Я и в будущем нуждаюсь в вашей помощи. Надеюсь на вас! |
お誕生日おめでとうございます。時が流れるのは早く、もう○歳になられますね。今も昔も変わらず、【名前】先生を尊敬しております。これからもご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い致します。 | С днем рождения. Вам уже ХХ лет. Как раньше, так и сейчас я уважаю учителя (имя). Прошу вас наставлять меня в будущем. |
先生、お誕生日おめでとうございます。先生の教室に通ってから、今まで以上にピアノを弾くことが楽しくなりました。いつもありがとうございます。今度は新しい曲に挑戦していきたいです。これからもよろしくお願いします! | Учитель, с днем рождения. Под вашим чутким руководством я освоил игру на фортепиано. Благодарю Вас. Я бы хотел освоить новую мелодию. Прошу в будущем вашего покровительства. |
Сообщения в Соцсетях и мессенджерах
Поздравляя друга через соцсети, можно использовать такие фразы:
お誕生日おめでとう。いつもfacebookにいいね!してくれてありがとう。実は気づいていたんだぞ。笑 - С днем Рождения! Благодарю за твои лайки на моих постах в Фейсбуке. Я все замечаю (ха-ха)
お誕生日おめでとう。フォローしてくれてありがとうございます. – Поздравляю. Спасибо за то, что всегда реагируешь на мои твиты.
いつも素敵な○○をありがとう〜〜誕生日おめでとう!!! ☆*:.。. O(≧▽≦)o .。.:*☆ – Спасибо за то, что ты (имя) такой невероятный. С днем рождения!